1. leht 1-st

Korrektset tõlget?

Postitatud: 09 Sept, 2012 17:54
Postitas gnadenlose
Kas oskab keegi inglise keelde ümber panna nii, et teenistuskohad ja auastmed ka korrektsed oleksid?

kadett -> nooremleitnant (ülendamine)
Lennuväerügement -> Lennukool (üleviimine)
Lennukool
Lennukool -> Üksik Lennuväedivisjon nr. 3 (üleviimine)
nooremleitnant -> leitnant, Üksik Lennuväedivisjon nr. 3 (ülendamine)
Üksik Lennuväedivisjon nr. 3 -> Üksik Lennuväedivisjon nr. 1 (üleviimine)

Lennuväe ohvitseride koostöö kursus
Üksik Lennuväedivisjon nr. 1 -> Lennukool (üleviimine)
leitnant -> kapten, Lennukool (ülendamine)
Lennukool, I salk, ülem (mainimine)