www.militaar.net

Militaarteemad minevikust kaasaega
Tänane kuupäev 23 Sept, 2019 4:18

Kõik kellaajad on UTC + 2 tundi [ DST ]




Tee uus teema Vasta teemale  [ 160 postitust ]  Mine lehele Eelmine  1 ... 7, 8, 9, 10, 11
Autor Sõnum
 Teema pealkiri: Re: tapjatõlge
PostitusPostitatud: 04 Sept, 2014 13:44 
Eemal
Liige

Liitunud: 27 Apr, 2013 10:08
Postitusi: 63
thanks, mõtlen - veel viimased päevad enne küljendusse minekut.


Üles
 Profiil Saada privaatsõnum  
 
 Teema pealkiri: Re: tapjatõlge
PostitusPostitatud: 04 Sept, 2014 19:37 
Eemal
Liige

Liitunud: 31 Dets, 2005 17:39
Postitusi: 935
Tsiteeri:
„Me paneme platvormile karbi peale ja vooderdame akustilise vahuga".

Kirjuta selle "karbi" asemele midagi arusaadavamat, nagu näiteks laskepesa, onn, putka vmt. Ja no mismoodi sa seda "karpi paned" - ikka ehitad ilmselt? Mõiste "akustiline vaht" on sama ropp, nagu "NATO kuuliauk" :lol: . Kirjuta miskit a`la ehitusvaht või kui on vaja tõesti viidata lasu müra vähendamise omadusele, siis nii kirjutagi - "heliisolatsiooniks kasutame ehitusvahtu."
Kokkuvõttes võiks tulla midagi umbes sellist: "Me ehitame platvormi peale (vineerist?) putka/ laskepesa ja heliisolatsiooniks kasutame ehitusvahtu."
Block on ilmselt jah antud kontekstis kvartal. Küllap see Barrett juba kostab, ikkagi pooletolline 8) . Ja et oleks väike hariv moment kah tsivilisti jaoks juures :wink: , siis summuti ei võta pauku tavalise lahingmoonaga lastes täiesti ära, vaid lihtsalt vähendab seda tuntavalt. Noh et kui ilma summutita lastes ja kuulmekaitsmeid mitte kasutades lööks kõrvad lukku, siis summutit kasutades on ilma kuulmekaitsmeteta täiesti talutav olla. Summutil on veel ka muid häid omadusi - lasu ajal ei paisku maapinnalt tolmu ja prahti üles ja ei ole näha lasusähvatust ehk puuduvad lasust tingitud snaiprit demaskeerivad elemendid.
Combat Vest on jah lahingvest ja Bulletproof Vest on kuulivest. Et asja natuke veel spetsiifilisemaks ajada mainin veel, et on olemas ka kolmas variant - Plate Carrier. Eesti keeles polegi sellele vastet. See kujutab endast miskit lahingvesti ja kuulikindla vesti hübriidi, olles omamoodi kompromiss kaitstusest, kergusest/ mobiilsusest ja mahutavusest. On ju lihtne ja loogiline! :lol:


Üles
 Profiil Saada privaatsõnum  
 
 Teema pealkiri: Re: tapjatõlge
PostitusPostitatud: 09 Sept, 2014 14:19 
Eemal
Liige

Liitunud: 27 Apr, 2013 10:08
Postitusi: 63
ok, thanks, akustilise muutsin ära juba enne, sai vist 'müra summutav' või kuidagi sedamoodi.
Kui nüüd kohe keegi oskaks veel variante pakkuda raadiosaatjasse hõigatud häire asjus: "Harden up on Woody immediately!" (Woody=President), mis peab siis tähendama, et kähku presidendi kaitsele, jama on nii suur, kui üldse olla saab - oleks tore.
Praegu on "Valvet tugevdada!", mis on nats tobe, aga...


Üles
 Profiil Saada privaatsõnum  
 
 Teema pealkiri: Re: tapjatõlge
PostitusPostitatud: 09 Sept, 2014 17:32 
Eemal
Liige

Liitunud: 11 Aug, 2008 10:25
Postitusi: 1645
Katke presidenti? Presidendi kate/kaitse tihedamaks?


Üles
 Profiil Saada privaatsõnum  
 
 Teema pealkiri: Re: tapjatõlge
PostitusPostitatud: 09 Sept, 2014 18:55 
Eemal
Liige

Liitunud: 27 Apr, 2013 10:08
Postitusi: 63
ok, kõlab mõistlikult!


Üles
 Profiil Saada privaatsõnum  
 
 Teema pealkiri: Re: tapjatõlge
PostitusPostitatud: 14 Okt, 2014 14:45 
Eemal
Liige

Liitunud: 27 Apr, 2013 10:08
Postitusi: 63
no vat, öelge veel, et raamatud on välja mõeldud...
Tsiteeri:
The main aim is to generate fear in ISIS’s ranks, said the head of ‘White Shroud’ - a group that says it has killed more than 100 of the militants' fighters in attacks in Deir al-Zor province in recent months.

http://www.dailymail.co.uk/news/article ... e-one.html


Üles
 Profiil Saada privaatsõnum  
 
 Teema pealkiri: Re: tapjatõlge
PostitusPostitatud: 18 Okt, 2014 16:23 
Eemal
Liige

Liitunud: 27 Apr, 2013 10:08
Postitusi: 63
Nonii. Valmis: http://www.rahvaraamat.ee/p/v%C3%B5imuv ... 9949528790 - ju jõuab lähipäevil poodi ka.

Kahju, et teil reaalset lugemislauakest pole - saadaks ühe sinna, sest teist on palju abi olnud, aitäh!

Takkajärgitarkus ka endiselt teretulnud, kui keegi lugema juhtub (paar apsakat jäi endalegi silma, kuigi vähemalt veebi-teksti triple-sulge päriselt tagakaanel ei ole).

Selgitavate märkuste asjus püüdsin end parandada ja tegin/tõlkisin Vikipeediasse väikse loo (tahab täiendamist, muidugi - a natuke ikka midagi olemas): https://et.wikipedia.org/wiki/Vince_Flynn


Üles
 Profiil Saada privaatsõnum  
 
 Teema pealkiri: Re: tapjatõlge
PostitusPostitatud: 18 Okt, 2014 17:09 
Eemal
Liige

Liitunud: 11 Aug, 2008 10:25
Postitusi: 1645
Õnnitlused järjekordse teose puhul Ursula :)


Üles
 Profiil Saada privaatsõnum  
 
 Teema pealkiri: Re: tapjatõlge
PostitusPostitatud: 02 Nov, 2014 10:49 
Eemal
Liige

Liitunud: 27 Apr, 2013 10:08
Postitusi: 63
Attäh-attäh!
Lugemisega olen kuuendani jõudnud (Executive Power) - siis läheks sama sõnavara jälle vaja, pardalaskurid ja minikahurid ja puha :).


Üles
 Profiil Saada privaatsõnum  
 
 Teema pealkiri: Re: tapjatõlge
PostitusPostitatud: 09 Jaan, 2015 13:28 
Eemal
Liige

Liitunud: 27 Apr, 2013 10:08
Postitusi: 63
Maitea. Kuidagi õudne on praegust BBC 'live coverage' jälgida. Kui oled Rappi-lugusid tõlkinud. Eriti õudne.


Üles
 Profiil Saada privaatsõnum  
 
Näita postitusi eelmisest:  Sorteeri  
Tee uus teema Vasta teemale  [ 160 postitust ]  Mine lehele Eelmine  1 ... 7, 8, 9, 10, 11

Kõik kellaajad on UTC + 2 tundi [ DST ]


Kes on foorumil

Kasutajad foorumit lugemas: Registreeritud kasutajaid pole ja 2 külalist


Sa ei saa teha uusi teemasid siin foorumis
Sa ei saa postitustele vastata siin foorumis
Sa ei saa muuta oma postitusi siin foorumis
Sa ei saa kustutada oma postitusi siin foorumis
Sa ei saa postitada siin foorumis manuseid

Otsi...:
Hüppa:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Eestikeelne tõlge phpbb.ee poolt