www.militaar.net

Militaarteemad minevikust kaasaega
Tänane kuupäev 25 Mär, 2019 21:38

Kõik kellaajad on UTC + 2 tundi [ DST ]




Tee uus teema Vasta teemale  [ 5 postitust ] 
Autor Sõnum
 Teema pealkiri: Tõlkeabi - küsimus lenduritele
PostitusPostitatud: 07 Juun, 2017 9:23 
Eemal
Liige

Liitunud: 19 Juul, 2016 12:26
Postitusi: 49
Tüdrukutebändil on jälle tõlkeabi tarvis. Spetsiifilised väljendid kokpiti ja torni vahel toimuvast vestlusest:

COCKPIT VOICE RECORDING—­US AIR FORCE B-­2 SPIRIT—­NATO DEPLOYMENT

Omavahel vestlevad [HAMAL 11] ja [AIRCOM]. Jääb nii?

Begin final checklist.

Roger that.

Checklist complete. We are ready for bed. - Nad hakkavad Madridile tuumapommi viskama. Bedtime võiks olla uneaeg, kui meil pommiviskamise kohta mingit oma väljendit ei ole. See sobiks muu tekstiga päris hästi kokku.

Thirty seconds to bedtime.

Affirmative. Bedtime is a go.

Anderson House. This is Chris Parker requesting you reconfirm with Mother. - Anderson House võiks olla Guamil paiknev Anderseni lennuväebaas, kust B-2-d välja lendavad. Mother ehk Ema on mingi kõrgem ülemus, kelle lennujuht kohale kutsub, et ta käsku kinnitaks. Chris Parker võib olla piloodi nimi, kui see just midagi muud ei tähenda.

You have missed the drop zone.

Please respond.

drop hatch (We’re having some . . . technical problems with the drop hatch.) - pommiluuk?

Change heading to two seven zero for another pass.

Heading two seven zero now.

Stay on course.

Chris Parker, bedtime is in five. Four. Three. Two. One. Now. Now. Now.

Chris Parker, what’s your status? We lost you on radar, Chris Parker, please respond.


Üles
 Profiil Saada privaatsõnum  
 
 Teema pealkiri: Re: Tõlkeabi - küsimus lenduritele
PostitusPostitatud: 02 Juul, 2017 13:56 
Eemal
Liige
Kasutaja avatar

Liitunud: 08 Dets, 2008 15:05
Postitusi: 561
Asukoht: Tallinn-Tartu
Eve Laur kirjutas:
Tüdrukutebändil on jälle tõlkeabi tarvis. Spetsiifilised väljendid kokpiti ja torni vahel toimuvast vestlusest:
COCKPIT VOICE RECORDING—­US AIR FORCE B-­2 SPIRIT—­NATO DEPLOYMENT
Omavahel vestlevad [HAMAL 11] ja [AIRCOM]. Jääb nii?

Begin final checklist.
Roger that.
Checklist complete. We are ready for bed. - Nad hakkavad Madridile tuumapommi viskama. Bedtime võiks olla uneaeg, kui meil pommiviskamise kohta mingit oma väljendit ei ole. See sobiks muu tekstiga päris hästi kokku.

Thirty seconds to bedtime.
Affirmative. Bedtime is a go.
Anderson House. This is Chris Parker requesting you reconfirm with Mother. - Anderson House võiks olla Guamil paiknev Anderseni lennuväebaas, kust B-2-d välja lendavad. Mother ehk Ema on mingi kõrgem ülemus, kelle lennujuht kohale kutsub, et ta käsku kinnitaks. Chris Parker võib olla piloodi nimi, kui see just midagi muud ei tähenda.

You have missed the drop zone.

Please respond.

drop hatch (We’re having some . . . technical problems with the drop hatch.) - pommiluuk?

Change heading to two seven zero for another pass.

Heading two seven zero now.

Stay on course.

Chris Parker, bedtime is in five. Four. Three. Two. One. Now. Now. Now.

Chris Parker, what’s your status? We lost you on radar, Chris Parker, please respond.


Terve hunnik erinevaid kutsungeid, lühendeid ja sõjaväeslängi/koodsõnu
Abndreson House on tõepoolest lennubaasi kutsung. Mother on keegi kõrgem boss juhtkonnast, kelle sõna maksab.
Bedtime võib olla koodsõna pommi heitmiseks, mis tõepoolest tähendab tabatud sihtmärgi elanikele "uneaega"
Drop Hatch on muidugi pommiluuk.
Affirmative. Bedtime is a go: Kinnitatud! Uneaeg täita!


Üles
 Profiil Saada privaatsõnum  
 
 Teema pealkiri: Re: Tõlkeabi - küsimus lenduritele
PostitusPostitatud: 02 Juul, 2017 20:31 
Eemal
Liige

Liitunud: 30 Juun, 2017 13:04
Postitusi: 332
Eve Laur kirjutas:
You have missed the drop zone.
Oled kaotanud heitetsooni.
Eve Laur kirjutas:
Please respond.
Palun vasta.
Eve Laur kirjutas:
drop hatch (We’re having some . . . technical problems with the drop hatch.) - pommiluuk?
Meil on mõningaid... tehnilisi probleeme pommiluugiga.
Eve Laur kirjutas:
Change heading to two seven zero for another pass.
Muuda suund 2-7-0 uueks ülelennuks.
Eve Laur kirjutas:
Heading two seven zero now.
Suund 2-7-0 võetud.
Eve Laur kirjutas:
Stay on course.
Püsi antud kursil.
Eve Laur kirjutas:
Chris Parker, what’s your status? We lost you on radar, Chris Parker, please respond.
Chris Parker, mis olukord on? Me kaotasime su radaril, Chris Parker, palun vasta.


Üles
 Profiil Saada privaatsõnum  
 
 Teema pealkiri: Re: Tõlkeabi - küsimus lenduritele
PostitusPostitatud: 02 Juul, 2017 23:46 
Eemal
Liige
Kasutaja avatar

Liitunud: 08 Dets, 2008 15:05
Postitusi: 561
Asukoht: Tallinn-Tartu
You have missed the drop zone.
Oled kaotanud heitetsooni.

Mina ütleks: "ületasid heitetsooni" või "lendasid üle heitetsooni" või "lendasid heitetsoonist mööda"


Üles
 Profiil Saada privaatsõnum  
 
 Teema pealkiri: Re: Tõlkeabi - küsimus lenduritele
PostitusPostitatud: 10 Nov, 2017 11:41 
Eemal
Liige
Kasutaja avatar

Liitunud: 30 Okt, 2005 22:13
Postitusi: 952
Asukoht: Tallinn
Raadioslängist arusaamiseks:
https://en.wikipedia.org/wiki/Voice_procedure

_________________
Tagantjärele tarkus on täppisteadus!


Üles
 Profiil Saada privaatsõnum  
 
Näita postitusi eelmisest:  Sorteeri  
Tee uus teema Vasta teemale  [ 5 postitust ] 

Kõik kellaajad on UTC + 2 tundi [ DST ]


Kes on foorumil

Kasutajad foorumit lugemas: Registreeritud kasutajaid pole ja 1 külaline


Sa ei saa teha uusi teemasid siin foorumis
Sa ei saa postitustele vastata siin foorumis
Sa ei saa muuta oma postitusi siin foorumis
Sa ei saa kustutada oma postitusi siin foorumis
Sa ei saa postitada siin foorumis manuseid

Otsi...:
Hüppa:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Eestikeelne tõlge phpbb.ee poolt