Kohanimede kirjutamine
Kohanimede kirjutamine
/OT
Sellest hakkan juba tasapisi aru saama, et vana maavillane "Kiiev" peenes seltskonnas kasutamiseks liig labane on ning "Philadelphia peenemate perekondade" eeskujul vähemalt "Kyiv" kasvõi vägisi eesti keelde pressida tuleb, aga "Kõjiv"??
On see muidu tubli cadaca-saxa eesti keele hiiu murrak või mis?
/OT lõpp.
Sellest hakkan juba tasapisi aru saama, et vana maavillane "Kiiev" peenes seltskonnas kasutamiseks liig labane on ning "Philadelphia peenemate perekondade" eeskujul vähemalt "Kyiv" kasvõi vägisi eesti keelde pressida tuleb, aga "Kõjiv"??
On see muidu tubli cadaca-saxa eesti keele hiiu murrak või mis?
/OT lõpp.
Re: Vene-Ukraina sõda II osa
Ukrainlased ise soovisid sõja alguses asja ära klaarida ja mitte enam Ukraina linnu nimetada orkide päraste NSVL-i aegsete nimedega. Ehk oleks mõte ka seda järgida. Sellest ka põhjus, miks nimetada neid UKR päraste nimedega.Sekeldaja kirjutas: ↑24 Okt, 2022 19:14 /OT
Sellest hakkan juba tasapisi aru saama, et vana maavillane "Kiiev" peenes seltskonnas kasutamiseks liig labane on ning "Philadelphia peenemate perekondade" eeskujul vähemalt "Kyiv" kasvõi vägisi eesti keelde pressida tuleb, aga "Kõjiv"??
On see muidu tubli cadaca-saxa eesti keele hiiu murrak või mis?
/OT lõpp.
Ainus, mida me ajaloost õpime, on see, et keegi ei õpi ajaloost midagi.
Live for nothing or die for something.
Kui esimene kuul kõrvust mõõda lendab, tuleb vastu lasta.
EA, EU, EH
Live for nothing or die for something.
Kui esimene kuul kõrvust mõõda lendab, tuleb vastu lasta.
EA, EU, EH
Vene-Ukraina sõda II osa
Seda kinnitab ka Eesti Keele Instituudi keelenõuanneruger kirjutas: ↑24 Okt, 2022 19:20Ukrainlased ise soovisid sõja alguses asja ära klaarida ja mitte enam Ukraina linnu nimetada orkide päraste NSVL-i aegsete nimedega. Ehk oleks mõte ka seda järgida. Sellest ka põhjus, miks nimetada neid UKR päraste nimedega.Sekeldaja kirjutas: ↑24 Okt, 2022 19:14 /OT
Sellest hakkan juba tasapisi aru saama, et vana maavillane "Kiiev" peenes seltskonnas kasutamiseks liig labane on ning "Philadelphia peenemate perekondade" eeskujul vähemalt "Kyiv" kasvõi vägisi eesti keelde pressida tuleb, aga "Kõjiv"??
On see muidu tubli cadaca-saxa eesti keele hiiu murrak või mis?
/OT lõpp.
http://keeleabi.eki.ee/?leht=8&id=473
Seega kui soovitakse kindlalt kasutada pealinna ukrainakeelset nime, siis see on ukraina-eesti tähetabeli kohaselt Kõjiv, mis hääldub nagu Kiiev, ainult 1. silbis on [õ], 2. silbis . Ka Kõjivi nime käänamisel võib eeskujuks võtta Kiievi nime.
https://teadus.postimees.ee/7567095/arv ... itte-kojiv
Re: Vene-Ukraina sõda II osa
Milline Ukraina või ukrainlaste organisatsioon selle üleskutsega välja tuli ning kus sellega tutvuda saab?ruger kirjutas: ↑24 Okt, 2022 19:20Ukrainlased ise soovisid sõja alguses asja ära klaarida ja mitte enam Ukraina linnu nimetada orkide päraste NSVL-i aegsete nimedega. Ehk oleks mõte ka seda järgida. Sellest ka põhjus, miks nimetada neid UKR päraste nimedega.Sekeldaja kirjutas: ↑24 Okt, 2022 19:14 /OT
Sellest hakkan juba tasapisi aru saama, et vana maavillane "Kiiev" peenes seltskonnas kasutamiseks liig labane on ning "Philadelphia peenemate perekondade" eeskujul vähemalt "Kyiv" kasvõi vägisi eesti keelde pressida tuleb, aga "Kõjiv"??
On see muidu tubli cadaca-saxa eesti keele hiiu murrak või mis?
/OT lõpp.
Viimati muutis Sekeldaja, 24 Okt, 2022 20:43, muudetud 1 kord kokku.
Re: Vene-Ukraina sõda II osa
Mina loen viidatust välja hoopis selle:kuido20 kirjutas: ↑24 Okt, 2022 19:56Seda kinnitab ka Eesti Keele Instituudi keelenõuanneruger kirjutas: ↑24 Okt, 2022 19:20Ukrainlased ise soovisid sõja alguses asja ära klaarida ja mitte enam Ukraina linnu nimetada orkide päraste NSVL-i aegsete nimedega. Ehk oleks mõte ka seda järgida. Sellest ka põhjus, miks nimetada neid UKR päraste nimedega.Sekeldaja kirjutas: ↑24 Okt, 2022 19:14 /OT
Sellest hakkan juba tasapisi aru saama, et vana maavillane "Kiiev" peenes seltskonnas kasutamiseks liig labane on ning "Philadelphia peenemate perekondade" eeskujul vähemalt "Kyiv" kasvõi vägisi eesti keelde pressida tuleb, aga "Kõjiv"??
On see muidu tubli cadaca-saxa eesti keele hiiu murrak või mis?
/OT lõpp.
http://keeleabi.eki.ee/?leht=8&id=473
Mõni aeg tagasi on küsimust arutanud Emakeele Seltsi keeletoimkond, kes asus seisukohale, et Kiiev on traditsiooniline eesti eksonüüm ja seda välja vahetada pole põhjust. See seisukoht pole muutunud.
Arvamusi on, teadagi, erinevaid. Samuti Postimehest:kuido20 kirjutas: ↑24 Okt, 2022 19:56 Seega kui soovitakse kindlalt kasutada pealinna ukrainakeelset nime, siis see on ukraina-eesti tähetabeli kohaselt Kõjiv, mis hääldub nagu Kiiev, ainult 1. silbis on [õ], 2. silbis . Ka Kõjivi nime käänamisel võib eeskujuks võtta Kiievi nime.
https://teadus.postimees.ee/7567095/arv ... itte-kojiv
MAA JA RAHVAS ⟩ Lauri Vahtre: Kuidas Zelenskist Zelenskõi tehti
IMHO sobiv tsitaat kah:
Seetõttu on loogiline, kui kirjakeelt muudetakse mõõdukal määral, et see oleks kõneldava keelega sarnasem, kuid täiesti arulage on kirjakeelt kõnekeelest vägisi kaugemale viia. Zelenski hääldub «zelenski» ja pole mingit õigustust hakata äkki nõudma, et ta kirjutataks Zelenskõi. Või mis oli häda häälduspärasel ja ammu kodunenud Medvedjevil? Nüüd tuleb kirjutada Medvedev (sest Tabel nõuab!), aga kuidas hääldada?
Kas valesti – «medvedev»? Või õigesti – «medvedjev»? Kui hääldada valesti, tekib küsimus, miks valesti. Kui hääldada õigesti, tekib küsimus, miks siis kirjutada valesti.
Ühtlasi võib käesoleva väitluse mingi keelealamteema alla ümber tõsta. Loodetavasti pole vaja järjekordset uut teemat luua.
Re: Vene-Ukraina sõda II osa
Kas valesti on Niu Jork, või New York?Kas valesti – «medvedev»? Või õigesti – «medvedjev»? Kui hääldada valesti, tekib küsimus, miks valesti. Kui hääldada õigesti, tekib küsimus, miks siis kirjutada valesti.
Re: Kiiev või Kõiev
Ei puutu asjasse, sest New York on samas tähestikus, millega eesti keelt kirjutatakse.
Miks Venemaa Ukrainas sõdib?
Kas Ukraina kaotab?
2015 jaanuari pealetung
Karmi käega valitsus Ukrainale?
Islamiterroristide hord tuleb?
Moskva jaoks ei võimutse separatistid mitte Donetskis ega Luganskis, vaid Kiievis.
Kas Ukraina kaotab?
2015 jaanuari pealetung
Karmi käega valitsus Ukrainale?
Islamiterroristide hord tuleb?
Moskva jaoks ei võimutse separatistid mitte Donetskis ega Luganskis, vaid Kiievis.
Re: Vene-Ukraina sõda II osa
Vabandust küsimustega vastamise eest, aga kuna inglise keeles hääldub "j" teisiti kui eesti keeles ja vene keeles pole seda üldse (Tootsiaegset jätti mitte arvestada), siis selle analoogia põhjal oleks vist üldse päris õige kirjutada "Nevv Üork"?
Kui ma just täna mõtlesin, et pole ammu Riias käinud, kas selle praegu siia väljakirjutamine muutmata kujul on mõtteroim või lõunanaabrite pealinna nime esitamine just moel, nagu seda eesti keeles kogu aeg tehtud on? Peaks äkki ikka hakkama rääkima Rigas käimisest? No igatahes mitte enne kui lätlased ise hakkavad korralikult "Tallinn" kirjutama ja rääkima, mitte nagu praegu - "Tallina"!
-
- Liige
- Postitusi: 212
- Liitunud: 08 Mär, 2018 21:14
- Kontakt:
Re: Kiiev või Kõiev
Veelgi hullem lugu on riikide nimedega. Kuidas peaks käsitlema näiteks Rootsit, Saksamaad, Hollandit, Taanit, Islandit? Ja mida teha lätlaste või soomlastega ning nende kombega nimetada Eestit?
Re: Kiiev või Kõiev
viewtopic.php?t=49857&start=30
"Kuidas tõlkida" teemas sarnane teemaarendus. Tõstame kokku?
"Kuidas tõlkida" teemas sarnane teemaarendus. Tõstame kokku?
Re: Kiiev või Kõiev
Teema on üleval olnud juba 2018 aastast, kui UKR ametlik pool hakkas rõhutama
As to Kiev and Kyiv, that’s simpler: Kyiv is the appropriate transliteration of the Ukrainian name of the country’s capital, whereas Kiev is the name of the city in Russian. (An online campaign — KyivNotKiev — was started in 2018 by the Ukrainian Ministry of Foreign Affairs.) It doesn’t take a big thinker, I think, to understand why the Ukrainians would prefer the one over the other.
https://www.washingtonpost.com/opinions ... kyiv-kiev/
As to Kiev and Kyiv, that’s simpler: Kyiv is the appropriate transliteration of the Ukrainian name of the country’s capital, whereas Kiev is the name of the city in Russian. (An online campaign — KyivNotKiev — was started in 2018 by the Ukrainian Ministry of Foreign Affairs.) It doesn’t take a big thinker, I think, to understand why the Ukrainians would prefer the one over the other.
https://www.washingtonpost.com/opinions ... kyiv-kiev/
Ainus, mida me ajaloost õpime, on see, et keegi ei õpi ajaloost midagi.
Live for nothing or die for something.
Kui esimene kuul kõrvust mõõda lendab, tuleb vastu lasta.
EA, EU, EH
Live for nothing or die for something.
Kui esimene kuul kõrvust mõõda lendab, tuleb vastu lasta.
EA, EU, EH
Re: Kiiev või Kõiev
Kunagi lugesin kuskilt ka meiekeelse hääldusena "Kõjuv". Olu vist ammustel aegadel käibel.
See kes peale korralikku kaklust veel rusikatega vehib ,on tõenäoliselt võitja.....
Re: Kiiev või Kõiev
Tõenäoliselt trükiviga. Pole ajaloolist ega lingvistilist põhjust niimoodi hääldada.
Kindlusarhitektuur on osa meie elukeskkonnast
Re: Vene-Ukraina sõda II osa
Tootsiaegne "jätt" polnud mitte "j", vaid eriti pehme "e" (mõnes transliteratsioonis ě).
https://et.wikipedia.org/wiki/%D1%A2
Vene keeles on "j" lähim vaste й (transliteratsioonis poolvokaal ï).
Eesti keeles kirjutatakse ladinatähelised väliskohanimed nii nagu algkeeles, v a ajaloolised väljakujunenud nimed.Sekeldaja kirjutas: ↑24 Okt, 2022 20:40Kui ma just täna mõtlesin, et pole ammu Riias käinud, kas selle praegu siia väljakirjutamine muutmata kujul on mõtteroim või lõunanaabrite pealinna nime esitamine just moel, nagu seda eesti keeles kogu aeg tehtud on? Peaks äkki ikka hakkama rääkima Rigas käimisest? No igatahes mitte enne kui lätlased ise hakkavad korralikult "Tallinn" kirjutama ja rääkima, mitte nagu praegu - "Tallina"!
Läti (ja ka leedu, mõnes lõunaslaavi ladina variandis jne) kirjutatakse ladinatähelised väliskohanimed häälduspäraselt.
Eesti keeles on New York, läti keeles on Ņujorka (hääldub umbes njujorka).
Mõlemad on õiged, lihtsalt üks keel tarvitab nii, teine naa. Seega mingi Tallinna läti keeles 'õigesti' kirjutamise jutt on täiesti totter jutt.
'Riia' on ajalooliselt väljakujunenud kohanimi, mis eesti keeles üsna tihtiesinevalt on omastavas käändes (arhailine nimetav vorm on 'Riig'). Nt soome keeles on kohanimed alati nimetavas käändes.
Nii on eesti keeles ametlikud kohanimed Lasnamäe, Merimetsa, Pelguranna - aga mitte nende nimetavad vormid. Nt 'Tallinn' on eesti keeles ametlik alles 1933. aastast, enne kasutati tihti omastavat vormi 'Tallinna'.
Üldiselt võiks teemas sõna võtta siis, kui ka midagi teada on, lihtsalt niisama sooja udu pole mõtet jagada.
Kindlusarhitektuur on osa meie elukeskkonnast
Kes on foorumil
Kasutajad foorumit lugemas: Registreeritud kasutajaid pole ja 3 külalist