Mees Varjust kirjutas: ↑06 Veebr, 2024 23:28
lootsik kirjutas: ↑06 Veebr, 2024 22:37
Ma repiiterit päris maakeelseks ei pea.
Seda võiks ikka kordajaks tõlkida.
Muidu varsti räägimegi inglisekeelses emakeeles.
"Võimendi" võiks olla keeleliselt suhteliselt korrektne sellise vidina kohta.
Läheb küll ilge kaarega teemast välja aga eks mode otsustab.
Väljendid on erinevad seepärast, et näiteks traadi puhul on suva mis sagedusega see asi on, sissetulev ja väljaminev omavahel kokku ei saa. Raadio puhul on aga üldine porno garanteeritud kui sissetulev ja välja minev asi omavahel samal ajal kokku saavad. Seepärast on ka kasutusel sageduse muutmine, ajaline viivitus ja mingeid muud lahendused. Kuna kokkuvõttes on need kõik siiski signaalivõimendid aga töötavad erinevalt siis nime põhjal on oskajal lihtne vahet teha misasi seal täpselt on. See, et miski miteoskaja seepeale viriseb on üldiselt tema enda piiratuse taga kinni. Samamoodi pidi näitseks tšuksidel olema ainuüks sulalume kohta vist 10 erinevat väljendit. Kuigi meie jaoks on see kõik üks ja sama plöga. Terminite keele puhul on aga võimalus mingi asi ise välja mõelda ja see siis sobiva nimega varustada.