Korrektset tõlget?

Raamatud, ajakirjad, muud trükis ilmunud materjalid. Filmid. Webilehed. Muud kohad kust infot ammutada...
Vasta
Kasutaja avatar
gnadenlose
Liige
Postitusi: 2160
Liitunud: 02 Mär, 2004 13:18
Asukoht: Kilulinn/Kardulavabariik
Kontakt:

Korrektset tõlget?

Postitus Postitas gnadenlose »

Kas oskab keegi inglise keelde ümber panna nii, et teenistuskohad ja auastmed ka korrektsed oleksid?

kadett -> nooremleitnant (ülendamine)
Lennuväerügement -> Lennukool (üleviimine)
Lennukool
Lennukool -> Üksik Lennuväedivisjon nr. 3 (üleviimine)
nooremleitnant -> leitnant, Üksik Lennuväedivisjon nr. 3 (ülendamine)
Üksik Lennuväedivisjon nr. 3 -> Üksik Lennuväedivisjon nr. 1 (üleviimine)

Lennuväe ohvitseride koostöö kursus
Üksik Lennuväedivisjon nr. 1 -> Lennukool (üleviimine)
leitnant -> kapten, Lennukool (ülendamine)
Lennukool, I salk, ülem (mainimine)
Гив Ми Мани
Vasta

Kes on foorumil

Kasutajad foorumit lugemas: Registreeritud kasutajaid pole ja 10 külalist