Kas oskab keegi inglise keelde ümber panna nii, et teenistuskohad ja auastmed ka korrektsed oleksid?
kadett -> nooremleitnant (ülendamine)
Lennuväerügement -> Lennukool (üleviimine)
Lennukool
Lennukool -> Üksik Lennuväedivisjon nr. 3 (üleviimine)
nooremleitnant -> leitnant, Üksik Lennuväedivisjon nr. 3 (ülendamine)
Üksik Lennuväedivisjon nr. 3 -> Üksik Lennuväedivisjon nr. 1 (üleviimine)
Lennuväe ohvitseride koostöö kursus
Üksik Lennuväedivisjon nr. 1 -> Lennukool (üleviimine)
leitnant -> kapten, Lennukool (ülendamine)
Lennukool, I salk, ülem (mainimine)
Korrektset tõlget?
- gnadenlose
- Liige
- Postitusi: 2160
- Liitunud: 02 Mär, 2004 13:18
- Asukoht: Kilulinn/Kardulavabariik
- Kontakt:
Korrektset tõlget?
Гив Ми Мани
Kes on foorumil
Kasutajad foorumit lugemas: Registreeritud kasutajaid pole ja 10 külalist