www.militaar.net

Militaarteemad minevikust kaasaega
Tänane kuupäev 21 Okt, 2019 9:05

Kõik kellaajad on UTC + 2 tundi [ DST ]




Tee uus teema Vasta teemale  [ 491 postitust ]  Mine lehele Eelmine  1 ... 29, 30, 31, 32, 33
Autor Sõnum
 Teema pealkiri: Re: Sõjanduskeel - tõlkepraak ja huvitavad keelevääratused
PostitusPostitatud: 02 Juul, 2017 14:34 
Eemal
Liige
Kasutaja avatar

Liitunud: 12 Dets, 2006 22:43
Postitusi: 9519
Asukoht: Metsas / Ämbris
Eile või üleeile vaatasin Discovery pealt mingit dokut mingitest killeritest, kus originaalis oli tekstiks "for Wet job", venekeeles luges peale "для мокрых работ" ja eestikeelne tõlge all subtiitrites kõlas "vesisteks töödeks" 8)

_________________
Kohustuslik riigikaitseõpetus väldib hilisemaid ERROR-eid riigikaitses !
Pilt


Üles
 Profiil Saada privaatsõnum  
 
 Teema pealkiri: Re: Sõjanduskeel - tõlkepraak ja huvitavad keelevääratused
PostitusPostitatud: 02 Juul, 2017 15:52 
Eemal
Moderaator
Kasutaja avatar

Liitunud: 10 Aug, 2010 19:55
Postitusi: 15982
Asukoht: Viljandimaa
Minu lemmik on "blad' budu" -> "hakkan litsiks"

Sry OT

_________________
Miks Venemaa Ukrainas sõdib?
Kas Ukraina kaotab?
2015 jaanuari pealetung
Karmi käega valitsus Ukrainale?
Islamiterroristide hord tuleb?
Moskva jaoks ei võimutse separatistid mitte Donetskis ega Luganskis, vaid Kiievis.


Üles
 Profiil Saada privaatsõnum  
 
 Teema pealkiri: Re: Sõjanduskeel - tõlkepraak ja huvitavad keelevääratused
PostitusPostitatud: 31 Aug, 2017 22:45 
Eemal
Liige
Kasutaja avatar

Liitunud: 09 Aug, 2017 20:54
Postitusi: 292
Asukoht: Siin & seal, põhiliselt tööl
Ei puutu küll sõjandusse aga naljakas oli küll. Sattusin ükspäev vaatama Discovery pealt sarja "Austraalia veokijuhid" ( Outback Truckers) ja seal oli sõna 'bushfire' tõlgitud 'põõsatulekahju'. Peaks idee järgi olema võsapõleng või midagi taolist.

_________________
Pingviinid haisevad. (isiklik tähelepanek)


Üles
 Profiil Saada privaatsõnum  
 
 Teema pealkiri: Re: Sõjanduskeel - tõlkepraak ja huvitavad keelevääratused
PostitusPostitatud: 09 Sept, 2017 13:08 
Eemal
Liige
Kasutaja avatar

Liitunud: 09 Aug, 2017 20:54
Postitusi: 292
Asukoht: Siin & seal, põhiliselt tööl
Samast sarjast veel: 'billy-goat' (sokk) oli tõlgitud 'isane kits'. Sama loogika järgi peaks siis sõna 'woman' olema 'emane mees'. :write:

_________________
Pingviinid haisevad. (isiklik tähelepanek)


Üles
 Profiil Saada privaatsõnum  
 
 Teema pealkiri: Re: Sõjanduskeel - tõlkepraak ja huvitavad keelevääratused
PostitusPostitatud: 22 Sept, 2017 0:20 
Eemal
Liige
Kasutaja avatar

Liitunud: 12 Dets, 2006 22:43
Postitusi: 9519
Asukoht: Metsas / Ämbris
:lol:
Praegu oli Viasat History peal hea eestikeelne tõlge all...
tankistide asemel - tankisõdurid :!:

_________________
Kohustuslik riigikaitseõpetus väldib hilisemaid ERROR-eid riigikaitses !
Pilt


Üles
 Profiil Saada privaatsõnum  
 
 Teema pealkiri: Re: Sõjanduskeel - tõlkepraak ja huvitavad keelevääratused
PostitusPostitatud: 22 Sept, 2017 9:53 
Eemal
Liige

Liitunud: 27 Okt, 2012 23:11
Postitusi: 1647
Asukoht: Reval
Fucs kirjutas:
:lol:
Praegu oli Viasat History peal hea eestikeelne tõlge all...
tankistide asemel - tankisõdurid :!:

Viasati tõlked ei kannata absull mingit kriitikat, ka teiste saadete osas. :twisted:

_________________
Elu on liiga lühike et raisata seda lollide peale tõestamaks et nad on lollid /道德经 (Dàodéjīng)/


Üles
 Profiil Saada privaatsõnum  
 
 Teema pealkiri: Re: Sõjanduskeel - tõlkepraak ja huvitavad keelevääratused
PostitusPostitatud: 17 Juul, 2018 23:54 
Eemal
Liige
Kasutaja avatar

Liitunud: 08 Dets, 2008 15:05
Postitusi: 575
Asukoht: Tallinn-Tartu
Üle pika aja saab vana teema kallal vinguda ja viriseda:
Kanal 12 näitab dokumentaalfilmi "Esimene maailmasõda numbrites" (tõlkija Erle Nõmm, SDI Meedia)
Suur tükk originaalseid leide - näiteks nimetada rinde ühendusteid tarneliinideks; vägede varustamist tarnevõrgustikuks; "saksa kaigast" (ing k potato masher) kartulipurustajaks (mis juhtus pudrunuiaga?) ja nagu juba kombeks, siis on USA merejalavägi (Marine Corps) loomulikult mereväekorpus. Imperialistlik sõda on imperiaalne sõda jne. Taas ei jõudnud kõike naljakat üleskirjutada.

Viimased "Star Warsi" filmide eestikeelsed tõlked on ka üpris leidlikult algupärased:
Stardestroyer (laevaklass) - tähepurustaja
Stormtrooper - tormisõdur
Squadron - eskadron (otse loomulikult!)
Resistance - kas vastuseis või vastuhakk, ent mitte ühelgi juhul mitte vastupanu(liikumine)
--- needki on esimesed asjad, mis meelde tulevad.
asi on ikka väga allakäinud.


Üles
 Profiil Saada privaatsõnum  
 
 Teema pealkiri: Re: Sõjanduskeel - tõlkepraak ja huvitavad keelevääratused
PostitusPostitatud: 18 Juul, 2018 9:37 
Eemal
Liige

Liitunud: 13 Aug, 2009 13:49
Postitusi: 34
Asukoht: Weissenstein
Fucs kirjutas:
:lol:
Praegu oli Viasat History peal hea eestikeelne tõlge all...
tankistide asemel - tankisõdurid :!:


Panzergrenadier puhul on see ka mujalt silma jäänud


Üles
 Profiil Saada privaatsõnum  
 
 Teema pealkiri: Re: Sõjanduskeel - tõlkepraak ja huvitavad keelevääratused
PostitusPostitatud: 22 Juul, 2018 21:37 
Eemal
Liige
Kasutaja avatar

Liitunud: 04 Juul, 2009 13:29
Postitusi: 7068
Tsiteeri:
Süüdistuses on välja toonud, et Butina lõi vandenõu kahe Ameerika kodaniku ja kõrge Vene ametnikuga, et mõjutada USA poliitikat Venemaa suunal ja sisse imbuda USAs relvaõigusi toetavasse lobigruppi Riiklik püssiühendus (National Rifle Association)

https://maailm.postimees.ee/5904219/but ... lt-arvatud

_________________
Ainus, mida me ajaloost õpime, on see, et keegi ei õpi ajaloost midagi.
Live for nothing or die for something.
Kui esimene kuul kõrvust mõõda lendab, võib kogu poliitika(demokraatia ja seadused) ära unustada.


Üles
 Profiil Saada privaatsõnum  
 
 Teema pealkiri: Re: Sõjanduskeel - tõlkepraak ja huvitavad keelevääratused
PostitusPostitatud: 23 Juul, 2018 10:22 
Eemal
Moderaator
Kasutaja avatar

Liitunud: 10 Aug, 2010 19:55
Postitusi: 15982
Asukoht: Viljandimaa
Jätkame samal lainel:
Tsiteeri:
Masinaehituse teadusliku uurimise keskinstituudi (TsNIIMash) töötajale, 74-aastasele Viktor Kudrjavtsevile esitati süüdistus hüperhelitehnoloogiate salajase teabe edastamises ühele NATO riigile, ütles allikas ajalehele Kommersant.

Ajalehe allika sõnutsi esitasid korrakaitseametkonnad Kudrjavtsevile süüdistuse hüperheli lennumasinate väljatöötamisel kasutatava tehnoloogilise salateabe üleandmises ühele NATO riigile.
https://maailm.postimees.ee/5906222/ven ... 1530278500

_________________
Miks Venemaa Ukrainas sõdib?
Kas Ukraina kaotab?
2015 jaanuari pealetung
Karmi käega valitsus Ukrainale?
Islamiterroristide hord tuleb?
Moskva jaoks ei võimutse separatistid mitte Donetskis ega Luganskis, vaid Kiievis.


Üles
 Profiil Saada privaatsõnum  
 
 Teema pealkiri: Re: Sõjanduskeel - tõlkepraak ja huvitavad keelevääratused
PostitusPostitatud: 13 Sept, 2019 11:13 
Eemal
Liige
Kasutaja avatar

Liitunud: 08 Dets, 2008 15:05
Postitusi: 575
Asukoht: Tallinn-Tartu
Adminid võiksid selle teema tõsta TERMINOLOOGIA alla.


Tehtud.

Kriku


Üles
 Profiil Saada privaatsõnum  
 
Näita postitusi eelmisest:  Sorteeri  
Tee uus teema Vasta teemale  [ 491 postitust ]  Mine lehele Eelmine  1 ... 29, 30, 31, 32, 33

Kõik kellaajad on UTC + 2 tundi [ DST ]


Kes on foorumil

Kasutajad foorumit lugemas: Registreeritud kasutajaid pole ja 1 külaline


Sa ei saa teha uusi teemasid siin foorumis
Sa ei saa postitustele vastata siin foorumis
Sa ei saa muuta oma postitusi siin foorumis
Sa ei saa kustutada oma postitusi siin foorumis
Sa ei saa postitada siin foorumis manuseid

Otsi...:
Hüppa:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Eestikeelne tõlge phpbb.ee poolt