Makaronidest..

Vaba foorum kus võib arutada mujale mittesobivatel teemadel.
Kasutaja avatar
pagan
Liige
Postitusi: 1263
Liitunud: 10 Nov, 2011 1:55
Kontakt:

Makaronidest..

Postitus Postitas pagan »

OT
Trumm, ma ei pea sind vene agendiks aga mind väga häirib sinu jätkuvalt korduvalt kasutatav väljend "makaronide kõrvadele riputamise" kohta.
See väljend "вешать лапшу на уши" on omane vene kultuuriruumile :google: ja lapsha juured olla väidetavalt kusagil vene kriminaal žargoonist. - Ponjaatija.

Ma tegin pingutuse ja otsisin sünonüümi sõnastikust välja võimalikult palju eestipäraseid sünonüüme väljendile "makaronide kõrvadele riputamine"
Siin nad on, vali erinevaks puhuks sobiv:
valetama, luiskama, villast viskama, käojaani ajama, kägu ajama, udujuttu ajama, umbluud ajama, udu ajama, valet ajama, puhuma 'puhu aga puhu', hambasse puhuma, habemesse puhuma, puru silma ajama (puistama, puhuma), prügi silma ajama, vassima, valet rääkima, valetama nii et suu suitseb, suid-silmi (suid ja silmi) täis valetama, kurge viskama, võltsima, nöökima , ninapidi vedama (tõmbama), ninast tõmbama (vedama), alt vedama, haneks püüdma (tõmbama, vedama, võtma), püüdma ära tule mind püüdma, õnneks võtma, hoovi tõmbama, sisse vedama, lõnga vedama, liimile võtma, õnge võtma (vedama, tõmbama, püüdma), lohku tõmbama, alt tõmbama, külma tegema, puru silma ajama, tolmu silma ajama, prügi silma ajama (puistama, loopima, puhuma, paiskama), kärbseid pähe ajama, liiva silma puistama, tünga tegema • rohmaka võttega petta tahtma: kirvega kurge püüdma • petta saama: mööda külgi saama, pügada saama, nühkida saama, koorida saama, lakkida saama, nügada saama, nahutada saama, mööda pükse saama, vastu pükse saama, kahju kandma (saama, kannatama), kraesse saama, kaela saama, külge saama, tünga saama, pikka nina saama, pika ninaga jääma, alt minema, orki lendama (kukkuma, minema), lõksu minema, sisse kukkuma, alt lendama, õnge (õnge otsa) minema (hakkama, kukkuma), liimile (liimi peale) minema (sattuma), [petturi] võrku langema


Ma mõtlen, et kui adressaat sõnumi kätte saab siis kustutaks teema ära. Ma postituse algses asukohas juba mõtlesin, et kustutaks ära ja saadaks adressaadile privaatselt. Aga mul on tunne, et ma olen sellest talle privaatselt juba märku andnud, et seekord tungivamalt ja avalikumalt siis.

Bljääd. :)
Ülbeks minekuga hakkavad vead tulema.
Kasutaja avatar
man21
Liige
Postitusi: 822
Liitunud: 01 Juun, 2005 13:34
Kontakt:

Re: Makaronidest..

Postitus Postitas man21 »

Ma valdan vene keelt ikka üsna hästi, lausa tõlkimise tasandil, aga ka kõne on kõrgtasemel. See Trummi väljend on selline, nagu kirjutaks üsna hästi eesti keele (kõnes) selgeks saanud venelane või nagu jeestlane. Lapša on otsetõlkes lintnuudel, aga mis on makaron teavad kõik kesk- ja vanema ealised.
Trumm, ära nori väga teiste kallal, et ise noritud ei saaks, aamen. See oli nali, ma pole kristlane.
Ela täiel rinnal ja kui kord kooled, siis ära kahetse elatud elu!
Kasutaja avatar
Castellum
Liige
Postitusi: 2474
Liitunud: 27 Dets, 2008 23:29
Asukoht: Tallinn
Kontakt:

Re: Makaronidest..

Postitus Postitas Castellum »

Jah, Tammsaart niimoodi ei tõlgita. Aga adekvaatset ENSV vähemalt 80-te slängi kasutades võib juba minna vaja...

Nii tolle korra aegsetest kui ka praegustest piltidest oleks ju muidu raske saada aru:
http://gallery.ru/watch?ph=IaD-btLI2
http://insiderblogs.info/wp-content/upl ... lapsha.jpg

Mõnikord tasub tõlkes viidata ka tähendusele - nt en:Raining cats and dogs tasub mõnikord juba kujundi pärast ka tõlkida otse. Sama ka eesti vastega et:Valab nagu oavarrest teistesse keeltesse...

Eriti väljenditel, milledel on kahe(mitme)tähenduslik seksuaalne alatoon, tasub vahest tausta avada. Kui ikka keegi saksa keeles viltuse naeratusega küsib: "Kannst du französisch?", tasub jaatava vastamisega olla vägagi ettevaatlik, ehkki enda arvates on prantsuse keel üsnagi viisakalt õpitud ära...
Kindlusarhitektuur on osa meie elukeskkonnast
Roamless
Liige
Postitusi: 3811
Liitunud: 22 Okt, 2005 20:57
Kontakt:

Re: Makaronidest..

Postitus Postitas Roamless »

Lihtsalt selgituseks, Trumm ei ole selle väljendi originaalautor foorumis, kuid kuna see talle meeldima hakkas, siis kasutab ta seda ohtralt.
Unforeseen consequences
Lemet
Liige
Postitusi: 19944
Liitunud: 12 Apr, 2006 15:49
Kontakt:

Re: Makaronidest..

Postitus Postitas Lemet »

Kasutasin enne, kasutan praegu ja kavatsen ka edaspidi kasutada. Mis siis???
Errare humanum est-aga veel inimlikum on selle teise kraesse väänamine...
Kasutaja avatar
pagan
Liige
Postitusi: 1263
Liitunud: 10 Nov, 2011 1:55
Kontakt:

Re: Makaronidest..

Postitus Postitas pagan »

Avaldasin arvamust, et tegu on russitsismiga. Ja riivab silma. Et kui adressaat seda veel ei teadnud.
Aga kui tegemist on sihiliku silma riivamisega, eks see räägib siis nii mõndagi riivaja kohta. Muud midagi.

Eesti keel on niigi rikas ja nahui nuuzhna mingit zekkide huinjaad siia põimida?
Eriti kui eesmärgiks on eestimeelsete seisukohtade kaitsmine.
Ülbeks minekuga hakkavad vead tulema.
mutionu
Liige
Postitusi: 1467
Liitunud: 08 Nov, 2005 15:52
Asukoht: Pärnu
Kontakt:

Re: Makaronidest..

Postitus Postitas mutionu »

On see nüüd see kõikse olulisem asi?
On siis vahet kas "shit hit the fan" või "Говно налетело на вентилятор" või "s*tt ventikas"?
Keelt reostab igasugune *ism. Samas, aitavad nad teinekord mõtet edasi anda.
Nii näiteks pole ma leidnud eesti keelset vastet vene keelsele väljendile "zajebaali". Võiks olla midagi "ära tüüdanud" vms kuid tunduvalt põhjalikumalt ja ropemalt.
Kasutaja avatar
pagan
Liige
Postitusi: 1263
Liitunud: 10 Nov, 2011 1:55
Kontakt:

Re: Makaronidest..

Postitus Postitas pagan »

Ma lihtsalt viitasin kakofoonilisele topeltkommunikatsioonile, kus ühe poole seisukohti kaitstakse vastaspoole sõnavara ja mõttekonstruktsioonide abil.
Justkui ei tahakski et auditoorium kaitstavaid seisukohti tõsiselt võtaks.
Mõnes mõttes tühine asi, aga segab sõnumi üheselt mõistmist. Sisu ja vorm ei kattu.

Tõepoolest tühine asi. Vabandan teie aja raiskamise pärast. Minu poolest võiks teema varsti kustutada.
Ülbeks minekuga hakkavad vead tulema.
Kasutaja avatar
pagan
Liige
Postitusi: 1263
Liitunud: 10 Nov, 2011 1:55
Kontakt:

Re: Makaronidest..

Postitus Postitas pagan »

Et kui KT peab makaronide kõrvadele riputamise all silmas pakazuuhat, siis ...
Pakazuuha eestikeelne vaste võiks olla
-väline
-fassaad
-pinnapealne
-tsirkus
-šõu
-kaunistamine
-suurustlemine
-akna kaunistamine
-kekkamine
-näitemäng
Ja eelnevatest kokku moodustuvad täpsemad liitsõnad. Näiteks.
-fassaadi-kaunistamine
-pinnapealne kekkamine

Et huumoriks keerata, siis...
Meil siin joptvai riigikaitse valmisolek kõrgeim, ponjal?! Meestel peab kõik vaenlase jebimiseks valmis olema, nah. :)
Ülbeks minekuga hakkavad vead tulema.
Lemet
Liige
Postitusi: 19944
Liitunud: 12 Apr, 2006 15:49
Kontakt:

Re: Makaronidest..

Postitus Postitas Lemet »

Vaata, isand Pagan, kui originaaltekstis on jutt makaronide kõrvadele riputamisest, siis jääb ka tõlkesse täpselt sama väljend ja seda eesti keeles Nii, nagu jääb kohanimena kehtima ka Ust-Perepizdjunsk. Ja muud konkreetsed russitsismid. Neeh... mazgi jebat... :twisted: Või tuleks siis panna rivi ees keksiva polkani suhu selle asemel väljend "Lugupeetud alluvad, ärge ajage mulle udujuttu..."(olgugi et ka sedasorti kaadrit seal oli, kes sõdureid teietasid ja üleüldse valitud väljenduslaadiga silma paistsis). Ja pidada sedasorti väljenduste tarvitamist vaenuliku propaganda levitamiseks- andke minna. Ühtlasi võiks sellisel juhul südamerahuga kuulutada vaenulikuks elemendiks kõik 45+ nõukogude armees käinud kodanikud. Kelledele sedasorti väljend võrdlemisi omane on.
Errare humanum est-aga veel inimlikum on selle teise kraesse väänamine...
alari
Liige
Postitusi: 1614
Liitunud: 06 Juul, 2005 15:48
Kontakt:

Re: Makaronidest..

Postitus Postitas alari »

Enamik 45- a vanuseid inimesi loeks seda väljendit ja mõtleks, et miks keegi peaks endale rivi ees makarone kõrvadele riputama ("Lugupeetud alluvad, ärge riputage mulle makarone kõrvadele...") ja ei saa väljendi mõttest aru.
Lemet
Liige
Postitusi: 19944
Liitunud: 12 Apr, 2006 15:49
Kontakt:

Re: Makaronidest..

Postitus Postitas Lemet »

alari kirjutas:Enamik 45- a vanuseid inimesi loeks seda väljendit ja mõtleks, et miks keegi peaks endale rivi ees makarone kõrvadele riputama ("Lugupeetud alluvad, ärge riputage mulle makarone kõrvadele...") ja ei saa väljendi mõttest aru.
Aga vaat see on juba hispaania rahva mure. Mis mitte kedagi ei ...... mõne jaoks on 2+2 kah müstika. Keelame reaalained ära? Mingil määral võiks kohalikke keeli teada-tunda ja pisuke silmaring ei teeks kah halba. Nagu akf Castellum juba eespool tähendas- Kannst du französisch?
Errare humanum est-aga veel inimlikum on selle teise kraesse väänamine...
Lemet
Liige
Postitusi: 19944
Liitunud: 12 Apr, 2006 15:49
Kontakt:

Re: Makaronidest..

Postitus Postitas Lemet »

Ja tegelikult võiks selle pidetu-sabatu jama üleüldse loojakarja saata...
Errare humanum est-aga veel inimlikum on selle teise kraesse väänamine...
taara
Liige
Postitusi: 837
Liitunud: 12 Jaan, 2011 21:13
Kontakt:

Re: Makaronidest..

Postitus Postitas taara »

Mulle tundub, et keegi läks päris närvi ja solvus selle nõmeda makaroni asja peale :D
Kasutaja avatar
pagan
Liige
Postitusi: 1263
Liitunud: 10 Nov, 2011 1:55
Kontakt:

Re: Makaronidest..

Postitus Postitas pagan »

:lol:

Igatahes ma sain oma tänase kuulsuse- ja naerudoosi kätte ning lahkun sellelt lavalt. Aitähh kaasa elamast.
Ja ega ma paha pärast.
Ülbeks minekuga hakkavad vead tulema.
Vasta

Kes on foorumil

Kasutajad foorumit lugemas: Registreeritud kasutajaid pole ja 34 külalist