Külmrelva eestikeelne terminoloogia: mõõk

Vasta
Kasutaja avatar
Sasha
Liige
Postitusi: 659
Liitunud: 14 Juun, 2005 16:38
Asukoht: Tallinn
Kontakt:

Külmrelva eestikeelne terminoloogia: mõõk

Postitus Postitas Sasha »

Mis arvate, millised võõrkeeltest laenusõnad oleks korrektsem kasutada külmrelva kirjeldustes? Olmekeeles kõik need on "mõõgad":

Sword Меч Mõõk

Backsword (Sable, Sabre, Saber) Сабля Saabel

Short sabre Полусабля Poolsaabel

Broadsword Палаш Palašš

Cutlass Абордажная сабля Meremehemõõk

Cavalry Sword Шашка Šaška

Dussack Тесак ??

Smallsword, Épée Шпага Epee

Smallsword, Rapier Рапира Rapiir

Foil Рапира Rapiir (florett), sport.

Falchion Кривая сабля Kõver mõõk

Hanger Кортик Vestu

Yatagan Ятаган Jatagan (kõvera teraga türgi mõõk)

Parandused, märkused?
pakzmagu
Liige
Postitusi: 239
Liitunud: 24 Jaan, 2005 22:21
Asukoht: Keila
Kontakt:

Postitus Postitas pakzmagu »

Backsword (Sable, Sabre, Saber) Сабля Saabel
Eesti keeles nimetatakse saabliks üksnes kõvermõõku, backsword aga tähendab inglise keeli sirget ühe teraga mõõka, nagu näiteks sellel pildil kujutatud Ameerika sepameistri John Lundemo sepistatud damaskuse terasest iludus.
Samuti on smallsword ja rapiir kaks üpriski erinevat relva.
Kasutaja avatar
Sasha
Liige
Postitusi: 659
Liitunud: 14 Juun, 2005 16:38
Asukoht: Tallinn
Kontakt:

Postitus Postitas Sasha »

pakzmagu kirjutas:
Backsword (Sable, Sabre, Saber) Сабля Saabel
Eesti keeles nimetatakse saabliks üksnes kõvermõõku, backsword aga tähendab inglise keeli sirget ühe teraga mõõka, nagu näiteks sellel pildil kujutatud Ameerika sepameistri John Lundemo sepistatud damaskuse terasest iludus.
Samuti on smallsword ja rapiir kaks üpriski erinevat relva, nagu lingilt lugeda võid.
Tänan märkuste eest. Ma lähtusin sõnastikutest ja wikipeediast (nende järgi backswordi alla kuuluvad kõik ühe teraga mõõgad ja smallsword on üldtermin epee ja rapiiri jaoks), aga su viidete all on Sword Forumil väga hea ja märgatavalt veenvam Glossary, seega saab tabel parandada ja uuesti arutada.

Ette tänades järgnevate täpsustuste eest,
Kasutaja avatar
hugo1
Liige
Postitusi: 2238
Liitunud: 01 Veebr, 2005 15:29
Kontakt:

Postitus Postitas hugo1 »

Hanger Кортик Vestu
Niipalju, kui mina olen kuulnud on ka eesti keeles kortik nagu venelastel.
Meie võitluslipp sini-must-valge
aatekõrgusse näidaku teed!
Lehvi, lehvi sa hõõguma palged.
Süüta südames õilsuse leek.
Kasutaja avatar
ktamm
Liige
Postitusi: 1119
Liitunud: 03 Mär, 2005 23:01
Asukoht: Vaivara
Kontakt:

Postitus Postitas ktamm »

Vestu eeldaks vestmiseks sobivat riista, aga kortik torkamiseks sobiv rohkem.
Kortik on kortik. Või ehk pistoda?
Kasutaja avatar
sammal.habe
Liige
Postitusi: 817
Liitunud: 30 Apr, 2004 19:49
Asukoht: 58°22'N 26°43'E
Kontakt:

Re: Külmrelva eestikeelne terminoloogia: mõõk

Postitus Postitas sammal.habe »

Sasha kirjutas: Saabel, Poolsaabel - lihtsalt saabel. eesti keeles ei tehta vahet.

Foil Рапира Rapiir (florett), sport.- rapiir on hoopis teine asi. näiteks praegu üliõpilasoragnisatsiuoonidel laulujuhatamiseks ja vanasti mensuuride (mõõgaduellide) pidamiseks. Florett ja kogu lugu.
pakzmagu
Liige
Postitusi: 239
Liitunud: 24 Jaan, 2005 22:21
Asukoht: Keila
Kontakt:

Postitus Postitas pakzmagu »

Veel üks link, millest võib ehk abi olla - http://www.myarmoury.com/.
Asjalik foorum ja palju muudki huvitavat.
Aiku
Uudistaja
Postitusi: 1
Liitunud: 14 Mai, 2006 17:45
Asukoht: Tallinn
Kontakt:

Saabel ja poolsaabel

Postitus Postitas Aiku »

Saabel on pika ja kõvera teraga kergeratsaväe või jalaväe relv. Termin poolsaabel on tulnud kirjanduse andmetel prantslastelt ja oli tegelikult sõduritele väljaantud universaalset tööriista ehk tessak. Väljamaa keeltest kõige paremini tuntud vaste oleks ehk mateete
Kui ilusad võivad olla ühed halbadeks tegudeks mõeldud asjad.
Vasta

Kes on foorumil

Kasutajad foorumit lugemas: Registreeritud kasutajaid pole ja 4 külalist