9. leht 16-st
Postitatud: 24 Juun, 2009 23:56
Postitas kalleb
ja jebu, jebu ,jebu,v rot ja bulotsku kladu

Postitatud: 25 Juun, 2009 10:21
Postitas gvardimatros
Вся в пыли и в жопе ветка, это к нам ползет разведка.
ärge sundige tõlkima palun

Postitatud: 25 Juun, 2009 10:28
Postitas vanahalb
Vorkuta söekaevureid innustas selline plakat:
Zapomni sam, skazi drugomu
tsestnõi trud, doroga k domu!
(Sakslased, ratsionaalsed inimesed olid asja mõtte palju lühemalt kokku võtnud - Arbeit macht frei!)
PS: autojuhtide vormi tiibadega tagasild oli meil tuntud nime all "letajushie jaitsa" - "lendavad munad" (täpsemalt munandid)
Postitatud: 28 Juun, 2009 21:44
Postitas Himik
Сидит химик на скамейке
хуйем точит три копейки
хочет делать три рубля
не выходит нихуйя.
Selline salmike käis keemikute ehk him-dõmmide kohta.
Postitatud: 28 Juun, 2009 22:13
Postitas taawet
Oli nõuka ajal selline mõistatus- Käib, seisab , jookseb ühe korraga?
See on- Viinavõtt käib, töö seisab ja palk jookseb!
Postitatud: 29 Juun, 2009 7:55
Postitas holt
Mäletan põrsapõlvest ühte joodikust traktoristi, kes vindise peaga teisi "innustas" - Davai, davai, surui, surui, natšalniku premiu, rabotniku hui.
Postitatud: 29 Juun, 2009 19:11
Postitas vanahalb
Kui armeeluuletusteks läks siis:
Stojat stolõ dubovõje
sidjat bõki zdorovõje
vse smotrjat bez ponjatija
idut politzanjatija
*
Nas tristo let tatarõ gnuli
i ne mogli nikak sognut
zdes za dva goda tak sognuli
za tristo let ne razognut
Postitatud: 29 Juun, 2009 20:48
Postitas juss000
vanahalb kirjutas:Kui armeeluuletusteks läks siis:
Stojat stolõ dubovõje
sidjat bõki zdorovõje
vse smotrjat bez ponjatija
idut politzanjatija
*
Nas tristo let tatarõ gnuli
i ne mogli nikak sognut
zdes za dva goda tak sognuli
za tristo let ne razognut
See luuletus ka armeepäevilt
Esli u babõ pisda i rot,
snatsit baba ne urot.
Postitatud: 04 Juul, 2009 23:51
Postitas Lemet
Не считайте себя самым умным, здесь есть и старше вас по званию!
Postitatud: 05 Juul, 2009 0:14
Postitas Arnold
Moskva toidupoe müüjanna küsimus suurele ringile: "Stoit jel sredi dubov - mis see on?" Vastas ise: " Tovariši ohvitserõ otmetšajut novõi god". Pikantseks muutis loo see, et lisaks müüjaga tüllipööranud leitnandijupatsile viibis kaupluses ka reamees Unt

Postitatud: 13 Juul, 2009 10:19
Postitas karvanemees
Ühe nõukaaegse tennisemängu kommentaar(kahjuks puudub slaavi tähestik minu arvutis)
IGRA BÕLA RAVNA,IGRALI DVA GAVNA

Postitatud: 13 Juul, 2009 20:01
Postitas LeBon
Kui jutt juba spordi peale läks, tuli meelde, kuidas 80-tel Liidu 2 liigas mänginud Tallinna "Spordi" vutimeeskonna mänge vaadanud venelased lõugasid: "Ne verim bogu, ne verim tshortu, verim Tallinskovo Sportu!!!" (ei tea kas grammatiliselt õige on)
Postitatud: 15 Juul, 2009 22:36
Postitas donnervetter
karvanemees kirjutas:Ühe nõukaaegse tennisemängu kommentaar(kahjuks puudub slaavi tähestik minu arvutis)
Slaavi tähestiku saad väga lihtsalt siit:
www.translit.ru
muudkui trüki oma klaviatuuril ja spikker ees ka.
Postitatud: 18 Juul, 2009 9:00
Postitas kalleb
Postitatud: 18 Juul, 2009 9:25
Postitas gvardimatros
Au tööle
