rainer.k kirjutas: ↑05 Mai, 2023 7:39
Juri Veliki on teinud haarava reportaazi Sergei Kakzetaktovitš šoiguga et selgitada Kremlis juhtunut.
Kes paremini keelt oskab äkki on nõus šoigu ja medvedevi nimed ja muud põnevamad kohad lahti kirjutama Eesti keelde?
Sinutoru küll tõlgib ja sisust saab aru kuid detailid lähevad nii kaduma...
https://www.youtube.com/watch?v=a1aiwFuo8w4
Hakatuseks väike keeleharjutus - pane kirjavahemärgid
Rünnati üht kremli hoonet kahjuks vere president kannatada ei saanud.
Esialgne variant kõlas: Rünnati üht kremli hoonet. Kahjuks vere president kannatada ei saanud. Pärast kohendati punkt kahjuks järgi (kahjuks

)
Kõlanud nimed:
sergei kakžetaktovits (kuidasniipoeg)
dimon alkonavtovits (alkonaudipoeg)
aperoljevits (aperolipoeg) Aperol – itaalia apetratiiv
atekilovits (atekilapoeg)
sergei tštozabredovits (misjamapoeg)
dimon limontšelovits (limoncellopoeg)
Intervjuu kõrghetk, mis paljastab videol kakerdanud kahe tüübi saladuse:
Meie nii öelda joajuhtimise kõrghetkel sattus üks möödalendav droon dimon peregarovitsi (lebrapoja) ülivõimsa kõrgetoksilise joa alla, mis tegelikult tingiski selle kohese süttimise. See hetk sattuski videole, mis ’juhuslikult’ levis internetis täpselt 12 tunni pärast. Kahjuks pärast seda süttimist osa tuld sattus lipule, mis koheselt kangelaslikult sai kustutatud dimon polusladkovitsi (poolmagusapoeg) joa lõpuga. Niimoodi lipp sai täiesti märjatud, aga mitte mäkerdatud.