13. leht 39-st

Re: Sõjanduskeel - tõlkepraak ja huvitavad keelevääratused

Postitatud: 25 Mär, 2013 13:50
Postitas hillart
:roll:

Re: Sõjanduskeel - tõlkepraak ja huvitavad keelevääratused

Postitatud: 25 Mär, 2013 15:16
Postitas oleeg
...kuid üllatusega avastasin, et saksakeelsena polegi seda kunagi välja antud...
Täiendaksin pisut lauseehitust: ...kuid üllatusega avastasin, et saksakeelsena polegi seda kunagi (tsiviilkäibesse) välja antud...
Tõlgiti, kasutati ja mõeldi, kuid... kusagil mujal ja piiratud seltskonnale.

terv
o

Re: Sõjanduskeel - tõlkepraak ja huvitavad keelevääratused

Postitatud: 25 Mär, 2013 20:52
Postitas jackpuuk
Lemet kirjutas:Järsku "korralikult, aga kõvasti"? Samast valdkonnast, nagu dieedipidajale soovitus "... süüa palju, aga tihedalt..." või tuntud hüüdlause "...pigem vähem ja paremini, pea-asi, et rohkem ja kiiremini..."
Tänud Lemet, see võiks eestikeelne vaste olla küll, loomulikult on kontekst väga oluline. Siiski solgiksin veel korra teemat, mul siin üks kuueaastane tegelane hakkas sibulavõileiba sööma ja siis esitas küsimuse (emme just kooris sibulat võiku jaoks), et kuidas on sibulakoor (-ed) vene keeles. Siinkohal jooksid mul küll kuulikesed kokku, ehkki ma arvan ennast vene keeles suht tugevana tundma. Vabandust veelkord.

Re: Sõjanduskeel - tõlkepraak ja huvitavad keelevääratused

Postitatud: 25 Mär, 2013 21:32
Postitas Lemet
Lukovaja koza

Re: Sõjanduskeel - tõlkepraak ja huvitavad keelevääratused

Postitatud: 25 Mär, 2013 22:37
Postitas oleeg
Lemet kirjutas:Lukovaja koza
:shock:
Sibulakits?
:lol:
Sibulanahk?
:dont_know:

Mina passin... :wall:

terv
o

Re: Sõjanduskeel - tõlkepraak ja huvitavad keelevääratused

Postitatud: 25 Mär, 2013 23:01
Postitas Lemet
Tegelikult on muidugi poliitkorrektne väljend lukovaja šeluha... :lol:

Re: Sõjanduskeel - tõlkepraak ja huvitavad keelevääratused

Postitatud: 25 Mär, 2013 23:15
Postitas Castellum
Луковая шелуха

Vabandust, ei märganud, et Lemet oli juba õige sõna ära toonud...

Re: Sõjanduskeel - tõlkepraak ja huvitavad keelevääratused

Postitatud: 25 Mär, 2013 23:18
Postitas Lemet
Mul läks esimese hooga sibulapalmikuga (луковая коса) sassi... :oops:

Re: Sõjanduskeel - tõlkepraak ja huvitavad keelevääratused

Postitatud: 27 Mär, 2013 10:25
Postitas just plain mean
Ma tahaks öelda teletõlkijatele, kelle käe all valmivad Exploreri, History Channeli vms subtiitrid, et tankidel ja XX sajandi sõjalaevadel on peal torn (ingl k turret), milles paikneb suurtükk. Turell on hoopis üks teine asi - nimelt pöörlev kuulipildujaalus. Vaatasin eile History pealt saadet Briti lahingulaeva HMS "Audacious" kurvast saatusest, mis 1914 Iiri meres miinile ajas ja uppus. Laev kaotas vesilastis püsivuse ja läks ümber ning - voila - turellid kukkusid korpusest välja. Piinlik

Re: Sõjanduskeel - tõlkepraak ja huvitavad keelevääratused

Postitatud: 28 Mär, 2013 17:37
Postitas jackpuuk
Ma põhimõtteliselt enam neid kanaleid ei vaata, kõik seal tehnikaalane tõlgitu on uskumatu möga :evil:.

Re: Sõjanduskeel - tõlkepraak ja huvitavad keelevääratused

Postitatud: 28 Mär, 2013 20:08
Postitas wolfgang
Digiboxil subakaid ei anna ära võtta või? Peaks ju andma. Analoog stereo tellaritel andis vene dublaaži maha võtta - äkki aeg on edasi läind ja saab kirjad ka ära kaotada?

Re: Sõjanduskeel - tõlkepraak ja huvitavad keelevääratused

Postitatud: 31 Mär, 2013 19:48
Postitas just plain mean
Mul esialgu tuleb kaablilt. Ja ega ma siis enda pärast ei nuta - ma tean neid asju niigi. Mind häirib, et süüdimatult risustatakse huvilisele suunatud infovälja.

Re: Sõjanduskeel - tõlkepraak ja huvitavad keelevääratused

Postitatud: 01 Apr, 2013 11:22
Postitas Würger 190G
jackpuuk kirjutas:Ma põhimõtteliselt enam neid kanaleid ei vaata, kõik seal tehnikaalane tõlgitu on uskumatu möga :evil:.
Pilt ju hea, pane musa taustaks ja ongi korras.

Re: Sõjanduskeel - tõlkepraak ja huvitavad keelevääratused

Postitatud: 01 Apr, 2013 11:27
Postitas Würger 190G
wolfgang kirjutas:Digiboxil subakaid ei anna ära võtta või? Peaks ju andma. Analoog stereo tellaritel andis vene dublaaži maha võtta - äkki aeg on edasi läind ja saab kirjad ka ära kaotada?
Valida annab küll, aga ega soome omad sageli paremad ole, päris offi vist ei anna teha. Keelt saab küll valida, aga ega seegi päästa. Mõnikord on ka inglise keelne jutt pisut imelik, eriti kui tegu idarindega.

Re: Sõjanduskeel - tõlkepraak ja huvitavad keelevääratused

Postitatud: 01 Apr, 2013 11:28
Postitas Würger 190G
just plain mean kirjutas:Mul esialgu tuleb kaablilt. Ja ega ma siis enda pärast ei nuta - ma tean neid asju niigi. Mind häirib, et süüdimatult risustatakse huvilisele suunatud infovälja.
See on juba aastaid toimunud ja aina hullemaks läheb.