3. leht 3-st
Postitatud: 26 Jaan, 2010 16:58
Postitas just plain mean
Une Trikk kirjutas:Teema püstitajalt [---] ootaks tulevikus ka tõlke tugevuste väljatoomist
Relvaraamatu ainus tugev külg on
illustratsioonid. Peale raamatu pisut hoolikamat läbilugemist tõlke kvaliteet üksnes süvendab pahameelt. Löö ükskõik milliselt leheküljelt "suurteos" lahti ja esimene asi, mis silma torkab (justnimelt TORKAB!!), on pudikeelne loba, mille mõttest on kohati üsnagi raske aru saada. Aga noh... pool teksti on ju arusaadav, nii et - lugegem see siis "tõlke tugevuseks"
Postitatud: 21 Jaan, 2011 12:43
Postitas Ambur
Postitatud: 21 Jaan, 2011 13:23
Postitas Arnold
No terve teema selle artikli kohta olemas!
Re: Varraku uudis-käkerd: "Sõdurid - sõdalaste ajalugu pilt
Postitatud: 04 Dets, 2011 13:57
Postitas higgins
See on küll vana teema aga tekkis küsimus, et kas keegi pole mõelnud militaar.net'i wiki tegemisele? Kui keegi leiab raamatust mingi lollakalt tõlgitud mõiste, võtab ta wiki lahti ja lisab nii inglisekeelse mõiste kui ka eestikeelse vaste wikisse? Siis tuleb keegi kolmas ja lisab ka vene- või saksakeelse mõiste. See ei asendaks küll eksperdi kontsultatsiooni, ent kui tõlkijatel oleks endil koht kust vaadata, langeks suur osa probleemist ära.
Re: Varraku uudis-käkerd: "Sõdurid - sõdalaste ajalugu pilt
Postitatud: 10 Dets, 2011 18:42
Postitas OnuEnn
kui see lohutab, siis samasugust jama sisaldavad ka maailma enimlevinud hobi - fotograafia teemalised raamatud. lisaks sellele võetakse mingi odav algteos ja tulemuseks on täielik kräpp.
aga isegi sellises kvaliteetsarjas nagu "maailma tippfotograafid" kohtab väljendeid nagu "(isetehtud) lainurkteleobjektiiv" (tegelikult lainurk-makroobjektiiv), "(kasutasin) ühte stroboskoopi ja isetehtud papist nina" (välklamp ja torupiirik).
Re: Varraku uudis-käkerd: "Sõdurid - sõdalaste ajalugu pilt
Postitatud: 10 Dets, 2011 20:00
Postitas oleeg
..."(kasutasin) ühte stroboskoopi ja isetehtud papist nina" (välklamp ja torupiirik).
terv
o