3. leht 11-st
Re: Kuidas tõlkida?
Postitatud: 07 Apr, 2022 15:07
Postitas VMO
Suur tänu ja veel suurem austus akf Fucs ja oleeg kõige tehtu eest!
Kui tõlgitud teksti eelviimase lause kolmas sõna on imelik, siis võrreldes maailmarevolutsiooniga on see tühiasi. Eesmärk on ikkagi saada teada kiiresti ja enam-vähem arusaadavalt, puuduva peaks iga vähegi mõtlev olend suutma enda jaoks paika ajada. Vaatad algallika üle ja teed kõik järgmised sammud ka.
Kui aga sellest abi ei ole, siis võiks kasutada akf-de hulgaski tuntud raamatust pärit soovitust - istu nurka, tõmba tekk üle pea ja loe kümneni. Siis vaata, kas läks paremaks. Kui mitte, siis tee seda uuesti. Kui ikka veel kipitab, siis ei jää muud üle kui tuleb pöörduda abi saamiseks
https://www.just.ee/vandetolgid, saad lõpliku tõe teada.
Re: Kuidas tõlkida?
Postitatud: 07 Apr, 2022 22:20
Postitas oleeg
Fucs kirjutas:...
Rohkem ei viitsi.

Mmmh...
Arvuti nägemisel kaob söögiisu... sest kuu aega olen arvutit lugedes pidanud kuivalt sööma... ja paksuks olen läinud vähesest liikumisest

... ja parem peopesa /vi...u/ tuikab, nagu oleks naelu peksnud - hiirest...
Kokkuvõte: soovin südamest, et venelased kiiremini alla annaksid. MOTT
terv
o
Re: Kuidas tõlkida?
Postitatud: 08 Apr, 2022 0:45
Postitas oleeg
Ei saa mitte vaikki olla...
Nuta või naera:
Originaaltekst Ukraina keeles:
За даними російських ЗМІ у війні проти України загинули 55 десантників 247-го гвардійського десантно-штурмового Кавказького козачого полку. Кількох із них навіть вдалося ідентифікувати.
Google tõlge eesti keelde:
Venemaa meedia teatel hukkus Ukraina-vastases sõjas 247. kaardiväe rünnak-Kaukaasia kasakate rügemendi langevarjurit. Mitmed neist tuvastati isegi.
Google tõlge vene keelde:
По данным российских СМИ, в войне против Украины погибли 55 десантников 247-го гвардейского десантно-штурмового Кавказского казачьего полка. Нескольким из них даже удалось идентифицировать.
Selline tunne, nagu istuks eesti keelse tõlkeriba otsas mingi ahjualune, kes pool teksti ära sööb
terv
o
Re: Kuidas tõlkida?
Postitatud: 08 Apr, 2022 8:54
Postitas Kriku
oleeg kirjutas:parem peopesa /vi...u/ tuikab, nagu oleks naelu peksnud - hiirest...
Täielik OT, aga soovitan väga:
https://www.bitboard.ee/et/hiirematid/3 ... -must.htmlToetab rannet, käsi on lõdvestunud, hiirt puudutavad ainult sõrmed, mitte peopesa. Muidugi peaks tooli käetugi olema ka õigel kõrgusel, nii et küünarnukk toetaks tooli käetoele ja ranne hiiremati randmetoele.
Tulirelvade ergonoomikast on siin lõputult postitusi, las olla üks kübersõdalaste töövahendi omast ka

Re: Kuidas tõlkida?
Postitatud: 08 Apr, 2022 12:03
Postitas speedsta
Jätkan OT-ga. Sama hiiremati alt leiab viite ergonoomilisele hiirele. Tavalist hiirt kasutades pole käe asend enamasti loomulik, vaid 90 kraadi keeratud. Hinda vaadates peaks isegi proovima kasutada.
Vene-Ukraina sõda
Postitatud: 21 Apr, 2022 17:40
Postitas frantzus
huvi pärast lasin googlel selle jutu uuesti vene keelde panna; ikka täitsa matrjoschka tuli välja! kui ikka vaenlase keelt ei tunne siis google translate on üldpopulaarteaduslik kirjutis millest mitte muhklitki aru ei saa, kui isegi inglise filoloog oled

Vene-Ukraina sõda
Postitatud: 21 Apr, 2022 22:04
Postitas Hukatus
frantzus kirjutas: huvi pärast lasin googlel selle jutu uuesti vene keelde panna; ikka täitsa matrjoschka tuli välja! kui ikka vaenlase keelt ei tunne siis google translate on üldpopulaarteaduslik kirjutis millest mitte muhklitki aru ei saa, kui isegi inglise filoloog oled

Saad sa ikka aru, et inglise keelne tõlge oli twitteri kasutaja @mdmitri91 poolt tehtud, mitte google translate?
Minul küll selle loetavusele mingeid pretensioone ei olnud.
Re: Vene-Ukraina sõda
Postitatud: 22 Apr, 2022 0:23
Postitas aksel90
Hukatus kirjutas:frantzus kirjutas: huvi pärast lasin googlel selle jutu uuesti vene keelde panna; ikka täitsa matrjoschka tuli välja! kui ikka vaenlase keelt ei tunne siis google translate on üldpopulaarteaduslik kirjutis millest mitte muhklitki aru ei saa, kui isegi inglise filoloog oled

Saad sa ikka aru, et inglise keelne tõlge oli twitteri kasutaja @mdmitri91 poolt tehtud, mitte google translate?
Minul küll selle loetavusele mingeid pretensioone ei olnud.
Ka minul polnud loetavusele pretensioone. Aga loetavus pole põhiline siinse teksti kvaliteedi kriteerium. Algallikale viide on vajalik seepärast, et ainult selle põhjal saab otsustada, kas igasugu sekundaarsed tekstid, nagu tõlked, on õiged.
Re: Vene-Ukraina sõda
Postitatud: 26 Mai, 2022 12:23
Postitas Jaanus2
Fuchs, võta nüüd see link ise lahti, mis oli esialgse postituse juures. Ukraina keeles on seal see lauseosa Україна має надійніше постачання воїнів, ehk juttu sõduritest (tegelevad ka hävitamisega muidugi). Vähemalt lühemad tekstid võiks normaalsesse eesti keelde parandada, kasvõi lugupidamisest emakeele vastu (ei käi Fucsi kohta, üritab näha vaeva üldiselt). Oleeg - üheksakümmend üks päev. Elagu üks mai!
Re: Vene-Ukraina sõda
Postitatud: 26 Mai, 2022 12:50
Postitas Fucs
Jaanus2 kirjutas:Fuchs, võta nüüd see link ise lahti, mis oli esialgse postituse juures. Ukraina keeles on seal see lauseosa Україна має надійніше постачання воїнів, ehk juttu sõduritest (tegelevad ka hävitamisega muidugi).
Väga hea siis. See mille pärast ma selle posti siia üldse üle tõin ja ära tõlkisin, sai alla joonitud.
Ülejäänud oli ebaoluline ja pole aega ebaolulisele aega kulutada... muidu oleks siin olemata minu 12:37 postitus mille tegemiseks ma kammisin läbi 12 erineva allika kella 00:00-ist alates täna edastatud infomaterjalid, et sealt olulisemat leida ja tõlkida.
Jaanus2 kirjutas:Vähemalt lühemad tekstid võiks normaalsesse eesti keelde parandada, kasvõi lugupidamisest emakeele vastu (ei käi Fucsi kohta, üritab näha vaeva üldiselt).
ÜRITAB VAEVA NÄHA ?

No AITÄHH
Jaanus2 kirjutas:Oleeg - üheksakümmend üks päev. Elagu üks mai!
ma tean, mida oleeg selle peale ütleb: "Võta ja näe siis vaeva ja otsi ning tõlgi ise"
No ja siis me profileerume info otsimiselt ja tõlkimiselt ümber foorumi kommenteerijateks ja kommenteerime seda Sinu tööd siin isuga.
Re: Vene-Ukraina sõda
Postitatud: 26 Mai, 2022 12:55
Postitas _dumbuser_
Fucs kirjutas:No ja siis me profileerume info otsimiselt ja tõlkimiselt ümber foorumi kommenteerijateks ja kommenteerime seda Sinu tööd siin isuga.
Lihtsam on ignore list kasutada.
Re: Vene-Ukraina sõda
Postitatud: 26 Mai, 2022 13:10
Postitas Fucs
_dumbuser_ kirjutas:Fucs kirjutas:No ja siis me profileerume info otsimiselt ja tõlkimiselt ümber foorumi kommenteerijateks ja kommenteerime seda Sinu tööd siin isuga.
Lihtsam on ignore list kasutada.
Ei noh mulle meeldiks ka istuda vahepeal diivanile, võtta pisike õlleklaas kõrvale ja lugeda teiste poolt toodetut ning kommenteerida siis lühikeste lihtlausetega komakohtade ja lauseehituste asjakohasust. Kusjuures ma pole kunagi mögisenud, aga siin vahel (üsna tihti - no pole praegu aega hakata neid uuesti üles otsima) osad austet kaasfoorumlased ei suuda ka emakeeles oma mõtteid ja tekste niiviisi formuleerida, et neist oleks võimalik aru saada... et mida siis nüüd üteldi või ütelda taheti. Ja ma ei mõtle siin telefonis näpuga toksimisel tehtud kirjavigu, nende tekkepõhjused on kohe aru saada, et miks ja kuidas tekkinud... ega mitte-eesti emakeelega kaasfoorumlasi (ka need on kohe äratuntavad)

Re: Vene-Ukraina sõda
Postitatud: 26 Mai, 2022 13:35
Postitas Some
Mul muidugi selles osas lihtne, et kui miski koht segane siis vaatan originaali. Aga karta on, et suur osa nooremast põlvkonnast slaavi keeltest arusaamisega hädas ja kui guugle ikka täiesti puusse tõlgib siis ei jäägi muud üle kui õlgu kehitada ja edasi liikuda... Mulle isiklikult piisaks venekeelsest tekstist ka aga kui Fucs ja oleeg eestistavad, siis loen seda. Kritiseerida ei saa, sest tegu ju ikkagi vabatahtliku tegevusega, mis nõuab palju aega. Respect.
Re: Vene-Ukraina sõda
Postitatud: 26 Mai, 2022 13:46
Postitas Fucs
Asi taandub lõpuks sellele, et siin kas pole praktiliselt midagi, või on vähemalt seegi, mis on.
Alternatiiv on Postimehe UKr sõja blogi ja
Kapten Trumm kirjutas:nt KV analüüs, mis avalikuks saab, on märksa minoorsemate nootidega. Vaadake nt Karuse etteastet pühapäevases Ukraina stuudios.
Re: Vene-Ukraina sõda
Postitatud: 26 Mai, 2022 13:56
Postitas Kriku
Some kirjutas:kui guugle ikka täiesti puusse tõlgib siis ei jäägi muud üle kui õlgu kehitada ja edasi liikuda...
Ei mõista sa ikka tänapäeva noori. Mitte õlgu kehitada ja edasi liikuda, vaid vinguda, vinguda ja veelkord vinguda!
Palun nüüd teema juurde tagasi.