1. leht 1-st

Air Wing

Postitatud: 11 Sept, 2019 14:57
Postitas Leo
Torkas teravalt silma, et Delfi on jälle mingi ajupeeretusega hakkama saanud, kasutades USA õhuväeüksuse nimetusena "tiib", mis eesti keeles ei tähenda eriti midagi, jänkide inglise keeles on see 50-60 lennumasinast koosnev iseseisev lennuväe üksus, isegi tekstis on öeldud, et üksuses teenib 1000 inimest.

https://en.wikipedia.org/wiki/Wing_(mil ... tion_unit)

Re: Eesti on paremini kaitstud kui kunagi varem

Postitatud: 11 Sept, 2019 18:42
Postitas mart2
Leo kirjutas:Torkas teravalt silma, et Delfi on jälle mingi ajupeeretusega hakkama saanud, kasutades USA õhuväeüksuse nimetusena "tiib", mis eesti keeles ei tähenda eriti midagi, jänkide inglise keeles on see 50-60 lennumasinast koosnev iseseisev lennuväe üksus, isegi tekstis on öeldud, et üksuses teenib 1000 inimest.
https://en.wikipedia.org/wiki/Wing_(mil ... tion_unit)
Militerm ütleb, et eelistermin on "lennutiib" ja variandina sobib ka "tiib".

Mida austatud kaasfoorumlane siis ise välja pakub?

Re: Eesti on paremini kaitstud kui kunagi varem

Postitatud: 11 Sept, 2019 19:16
Postitas Tundmatu sõdur nr. 4
Air wing // wing commander - inglise sõjanduskultuurist pärit mõisted, tähistasid algselt pataljoniekvivalentset lennuväeosa // selle ülemat (viimane on briti lennuväes vist siiamaani kolonelleitnandi ekvivalent).

Rügemendiekvivalentne lennuväeosa // selle ülem olid group ja group captain(-koloneli ekvivalent).

Aja möödudes on toimunud teatav nihe ning varasem propellerhävitajatest koosnenud air wing pataljonile enam ei vasta vaid on täna lennuväerügemendi ekvivalent - vastavalt on ka "wing"-i ülem täna kolonel.

Kogu selle üksuste nimetuste // auastmete "segapuntra" lahtiseletamine on tegelt lihtne - vaid tausta tuleb tunda.
Mida meie leheneegrid muidugi ei tunne - sealt ka nallakad tõlked :mrgreen:

Re: Eesti on paremini kaitstud kui kunagi varem

Postitatud: 12 Sept, 2019 6:55
Postitas toomas tyrk
Et elu huvitavam oleks on see asi veel brittidel ja jänkidel vastupidi.

Royal Air Force'is on üksused (kasvavas järjestuses)
Squadron -> Wing-> Group
https://en.wikipedia.org/wiki/Royal_Air_Force

USAF
Squadron -> Group -> Wing
https://en.wikipedia.org/wiki/Structure ... _Air_Force

Nii et korrektne oleks tõlkides arvestada ka kumma õhujõu kohta jutt käib.

Re: Eesti on paremini kaitstud kui kunagi varem

Postitatud: 12 Sept, 2019 17:53
Postitas Leo
Ma kirjutaks tuimalt "lennuväeüksus nr midagi", või kui oleks täiesti veendunud, mis suurusega on tegemist, siis lennuväepataljon või -rügement. Selline kogus lennumasinaid on tänapäeval tähelepanuväärne kogus. Soome Õhuvägi eri suurusjärke nimetatakse järgmiselt:
pari - paar - 2 lennukit
parvi - parv - 4 lennukit
lentue - ei oska tõlkida - 10 lennukit +1 varulennuk ja 20 lendurit
laivue - pataljon? - 3-4 eelneva taseme üksust, võib olla iseseisev, kuid ei pruugi
lentorykmentti - rügement - sisuliselt SA üksus, ei kasutata
lennosto - brigaad? - SKJ on selliseid 3 ja sisuliselt on tegemist suure lennuväeüksusega, kuhu kuuluvad erinevad lennuvahendid

Re: Eesti on paremini kaitstud kui kunagi varem

Postitatud: 12 Sept, 2019 21:47
Postitas A4
Neljast lennukist koosneva „parve“ kohta on eesti keeles üldjuhul kasutatud terminit „lüli“. Kümnekonnast lennukist koosnevat üksus on Nõukogude/Vene terminoloogias „eskadrill“ ning selle mõjul on selline termin ka pikalt eesti keeles kasutuses olnud. Ja mulle isiklikult tundubki see miskipärast kõige adekvaatsem vaste. ’Pataljoniks’ ei nimetata seda minu teada ei üheski „originaalkeeles“ ega ka kvaliteetsetes tõlgetes. Tõsi, tänases (ja vist ka esimese vabariigi aegses) ametlikus terminoloogias nimetatakse kuni kümnekonnast lennukit koosnevat üksust ’salgaks’ (kuigi Eesti tänased miniatuursed Õhuväe ja PPA lennusalgad ei vea küll vist kuidagi kümmet lennuvahendit välja).

Kuna üldiselt klapivad riigiti vaid üksuste tüüpsuurused, mitte aga nimetused, siis tundub mulle kõige loomulikum (ja kokkuvõttes kõige vähem segadust tekitav) see, kui püüda n-ö otse tõlkida ja kasutada algsele nimetusele kõige lähedasemat varianti. Nt Nõukogude õhujõudude puhul eskadrill-polk-diviis. Luftwaffe puhul on need Staffel-Gruppe-Geschwader ning normaalne olekski siis tõlkida salk või eskadrill / grupp / eskaader. Anglo-ameerika puhul eskadrill / grupp / tiib (või samad terminid pisut teises järjestuses, kui jutt käib RAF-ist). Ainult et nende soomekeelsete L-algusega sõnadega läheb küll keel sõlme alates ’laivue-st’.

Re: Eesti on paremini kaitstud kui kunagi varem

Postitatud: 12 Sept, 2019 22:07
Postitas toomas tyrk
Eesti keeles on see lennuväeüksuste nimetuste värk ka muidugi ajas muutunud, aga 1930-ndatel oli seis umbes selline
- salk koosnes neljast lennukist
- selleks ajaks oli eskadrillist loobutud, salgad kuulusid divisjonidesse
- divisjon oleks siis enam-vähem pataljoni ekvivalent maaväes
- ja lennuväerügemendist oli selleks ajaks ka loobutud, aga varem oli ka lennuväerügement olemas.

Nii et Eesti lennuväeterminoloogia järgi võiks üksused järjestada
salk - eskadrill - divisjon - rügement

Ehk wing võiks olla (vastavalt õhuväele) kas divisjon või rügement.

Re: Air Wing

Postitatud: 13 Sept, 2019 7:18
Postitas nimetu
lentue - ei oska tõlkida - 10 lennukit +1 varulennuk ja 20 lendurit
laivue - pataljon? - 3-4 eelneva taseme üksust, võib olla iseseisev, kuid ei pruugi
Soome keele puhul tõlgitakse parvi ja lentue ingliskeelselt kui flight ehk "lennulüli" või lihtsalt "lüli". Laivue vasteks on ingliskeeles squadron ehk "eskadrill" või "eskaader". Tegelikkuses on need suurused siiski vist veidi nihkes.

Samas, tulles tagasi esialgse küsimuse juurde, siis "tiib" või "lennutiib" on minu arust igati adekvaatne vaste sõnale wing. Vähemalt militerm toetab sellist tõlget.

Re: Air Wing

Postitatud: 13 Sept, 2019 10:07
Postitas just plain mean

Re: Air Wing

Postitatud: 28 Nov, 2019 14:39
Postitas Kapten Trumm
Luftwaffe puhul on need Staffel-Gruppe-Geschwader
See jaotus on WWII aegne.
Tänapäeval on nt staffel ja siis geschwader.
F-4 ajal koosnes Luftwaffe Geschwader kahest lennukite staffelist ja ühes tehnilisest staffelist.
Praegu, koosneb 1 lennukite ja ühest tehnilisest staffelist.

Re: Air Wing

Postitatud: 21 Apr, 2021 19:32
Postitas toomas tyrk
Täna lugesin jälle huvitavat uudist:
ERR kirjutas:48. hävitajate F-15E eskaader kuulub 492. hävitajate eskadrilli, kelle alaline kodubaas asub Suurbritannias Lakenheath'is paiknevas Briti kuningliku õhuväe baasis.
https://www.err.ee/1608186199/usa-havit ... vaelastega

Ehk siis maakera sees on veel üks maakera, mis on suurem kui see väline kera.

Eskaader on ikka rügemendi suurune üksus (maaväega võrreldes). Eskadrill pataljoni ekvivalent.

Tegelikult kuulub ikka 492. eskadrill (Squadron), 48. rügemendi (Wing) koosseisu.
https://en.wikipedia.org/wiki/492nd_Fighter_Squadron
The 492nd Fighter Squadron (492nd FS), nicknamed "the Bolars" and "the Madhatters", is part of the 48th Fighter Wing at RAF Lakenheath,

Re: Air Wing

Postitatud: 21 Apr, 2021 20:52
Postitas Liivo Laanetu
toomas tyrk kirjutas: Eskaader on ikka rügemendi suurune üksus (maaväega võrreldes). Eskadrill pataljoni ekvivalent.
Tegelikult kuulub ikka 492. eskadrill (Squadron), 48. rügemendi (Wing) koosseisu.
https://en.wikipedia.org/wiki/492nd_Fighter_Squadron
The 492nd Fighter Squadron (492nd FS), nicknamed "the Bolars" and "the Madhatters", is part of the 48th Fighter Wing at RAF Lakenheath,
Kui vaadata RAF tänast struktuuri, siis selgub, et Group on meie mõistes midagi struktuuriüksuse sarnast ja seda juhib Air Commodore (brigaadikindral) või Air Vice Marshal (kindralmajor).
Group omakorda koosneb Wing'idest, mida juhivad Wing Commanderid (kolonelleitnandid).
Squadron kuulub Wing'i koosseisu ja seda juhib Squadron Leader (major) või Wing Commander, kui tegemist on lendava üksusega.
https://www.raf.mod.uk/our-organisation/overview/

Kui aga vaadata USA õhujõudude struktuuri, siis seal on brittidega võrreldes Wing ja Group oma kohad vahetanud. https://en.wikipedia.org/wiki/Structure ... _Air_Force

Ülaltoodu põhjal võib väita, et õhujõudude tüüpüksused ei ole 1:1 võrreldavad maajõudude omadega ehk siis mulle teadaolevalt on ainult Saksamaal ja Soomes sätestatud siseriiklikult, millised on väeliikide tüüpüksuste ekvivalendid (teatud tasandini). Teiste riikide puhul saab tõmmata paralleeli nt ülema ametikoha auastme alusel.

Mis aga puudutab eskaadrit, siis lisan manusesse ühe vana keelemehe Heino Ernitsa sulest pärit arvamusavalduse, mis ilmus 2000.a Sõduris nr 1.