"Žoltõje štanõ - dva raza KU!"
Ehh, nostalgia... Mul on see film muideks CD-l olemas, "Kin-Dza-Dza". Tõsine friigifilm, praegused noored ei saaks mitte emmigi aru.
Basilio kirjutas:
"Žoltõje štanõ - dva raza KU!"
Ehh, nostalgia... Mul on see film muideks CD-l olemas, "Kin-Dza-Dza". Tõsine friigifilm, praegused noored ei saaks mitte emmigi aru.
Voh! Mul ei tulnud see "hüüdlause" enne meelde - KU !!!
Hea võidab alati kurja - kes võidab, see ongi hea!
Me oleme ju siin, et isamaad kaitsta. Aga prantslased on ju ka siin, et oma isamaad kaitsta. Kellel siis õigus on?
Erich Maria Remarque “Läänerindel muutuseta”
Seal oli sõnastik ka - KU tähendas kõiki teisi sõnu, mis sõnastikus kirjas ei olnud. Pealegi oli veel sõimusõna KJU. Ja oli ka relv, mida nimetati transkjulaatoriks - see ilmselt muutis sihtmärgi KJU-ks.