Kas pooldate toimetamata masintõlgete postitamist foorumisse?

Reeglid, arvamused, ettepanekud

Kas pooldate toimetamata masintõlgete postitamist foorumisse?

Hääletus lõppes 25 Dets, 2024 14:39

Jah
45
54%
Ei
38
46%
 
Hääli kokku: 83

Erureamees
Liige
Postitusi: 911
Liitunud: 17 Nov, 2022 14:11
Kontakt:

Re: Kas pooldate toimetamata masintõlgete postitamist foorumisse?

Postitus Postitas Erureamees »

Eesti keele säilitamine on üks meie riigi pidamise põhjustest. Mitte, et see masintõlge nüüd nii megatähtis probleem oleks aga mulle ta lihtsalt ei meeldi toimetamata kujul. Paljud inimtõlkijad suudavad ka näiteks politseikomissari riigivolinikuks tõlkida. Paljud poolprofid võtavad sõnaraamatust esimese tähenduse ja välistavad teised.
AI-l on veel arenguruumi ja küllap ta ajaga ka paremaks saab. Kui mind sellised asjad ei häiriks võiks öelda, et minu abikaasa on 40 aastat mõttetusega tegelenud õpetades noortele eesti keelt ja tütar samuti.
Lemet
Liige
Postitusi: 20799
Liitunud: 12 Apr, 2006 15:49
Kontakt:

Re: Kas pooldate toimetamata masintõlgete postitamist foorumisse?

Postitus Postitas Lemet »

Märkus "toimetamata masintõlge" oleks järsku asjaks arvata...?
Errare humanum est-aga veel inimlikum on selle teise kraesse väänamine...
Ghostship
Liige
Postitusi: 452
Liitunud: 02 Jaan, 2020 1:13
Asukoht: Kraken
Kontakt:

Re: Kas pooldate toimetamata masintõlgete postitamist foorumisse?

Postitus Postitas Ghostship »

Lühendiks ToMat (TOMAT?) nagu täiesti sujuvalt käibele läinud SEPKA?
Kasutaja avatar
Some
Liige
Postitusi: 4834
Liitunud: 11 Aug, 2008 9:25
Kontakt:

Re: Kas pooldate toimetamata masintõlgete postitamist foorumisse?

Postitus Postitas Some »

Fucs, proovisin sinu kodust ülesannet, kuidas tõlge tundub? TOMAT.
Vene ülesanne:
Nüüd natuke üksikasjalikumalt, et mõista Venemaa pealetungi ulatust ja väljavaateid Kupjanski suunas.

Alustame "koosseisudest":
6. üldarmee tegutseb kahe motolaskurpolguga (MLP), 344. ja 350. MLP, oma 69. motolaskurdiviisi (MLD) koosseisust. Tõenäoliselt on mõlemad polgud osaliselt komplekteeritud ja arvatavasti just nemad on seotud Oskoli ületamisega Dvuretsnaja põhjaosas.

Lisaks tegutseb selles piirkonnas kuni kaks motolaskurpatrulli (MLP) 25. üksiku motolaskurbrigaadi (OMLB) koosseisust, mis kuulub 6. üldarmeesse. Nende põhisuund on Sinkovka ja edasi Petropavlovka.

Nendest vasakul, Petropavlovka suunal, kuid kirde poolt (umbes Pervomaiskoje piirkonnast), tegutsevad kuni kaks "mobilisatsioonireservi" MLP-d 11. armeekorpusest (AK).

Samuti kaasatakse perioodiliselt kaks motolaskurpatrulli 20. üldarmee koosseisust (arvatavasti selle 3. MLD), mis toimivad "lisajõududena".

"Põhijõud" - 1. tankiarmee:
Novoselovka Stepnaja ja Peskanoje (ülemine) suunda "katavad" 1. tankiarmee 47. tankidiviisi (TD) üksused. Konkreetsemalt tegutsetakse kahe motolaskur- ja kahe tankipolguga (272. ja 347. MLP ning 26. ja 153. TP). Ühel motolaskur- ja ühel tankipolgul puudub ilmselt üks pataljon (MLP/TP), mis tõenäoliselt saadeti "Kuramaa valla vabastamiseks" või grupi "Belgorod" tagalasse.

Tabajevka suunal tegutsevad 4. tankidiviisi (TD) üksused. Need "kantemirovtsid" tegutsevad suunal Peskanoje (ülemine) ja mõlemal pool teed Svatovo–Kupjansk kahe tankipolgu (12. ja 13. TP) ning 423. MLP jõududega. Lisaks on kaasatud kuni 2-3 täiendavat "mobilisatsioonireservi" motolaskurpataljoni (või lisatud üksusi). Siin tegutseb ka 275. iseliikuva suurtükiväepolgu (SAP) kaks diviisioni, kuid vähemalt ilma 1-2 iseliikuva haubitsapatareita.

1. tankiarmee peamise rünnaku suunal (Kolesnikovka–Glushkovka ja Peskanoje (alumine) – Kovsharovka) tegutseb 2. motolaskurdiviis (MLD) oma põhijõududega: kolm motolaskurpolku (1., 15. MLP "tavalised", 1483. - "mobilisatsioonireserv") ja üks tankipolk (1. TP). Tõenäoliselt tegutseb diviis vähemalt kolme pataljonita – kahe tankipataljoni (TP) ja ühe motolaskurpataljonita (MLP). Nende tegevust toetab tulejõuga 147. SAP, kuid ilmselt ilma ühe iseliikuva haubitsapatarei ja ühe raketisuurtükiväepatareita.
Ukraina:
17-aastane nooruk Dniprost, kes on kaks korda inimesi alla ajanud, kiitleb pidevalt, et tema isa "lahendab kõik" ja "alustab kõigiga", kuid siiski rõhutatakse, et ta on "kontori-inimene".
Olgu, nii-öelda "vanemad" kontorites ei hakka kunagi võtma vastutust sellise rumala teo eest ega riskima oma sissetulekuallika sulgemisega.
Siit tekib küsimus: "Kes on see isa, kes kõike lahendab, ja miks tema nime keegi ei maini?"

Täna alustasid vaenlased taas intensiivseid rünnakuid Torske suunas.
Palju ründajaid, mõnes kohas kasutatakse tehnikat. Udune ilm piirab nähtavust, kuid juba mitukümmend vaenlast on surnud, evakueerimist peaaegu ei toimu.
Vaenlane plaanib murda läbi Torske suunas ja lõigata ära meie üksused Žerebetši jõe ääres, kuid praegu jääb see ainult sooviks.
Just kuulasin Marcus'e videot.
Mind ei üllatanud midagi ja midagi uut ma ei kuulnud. 47. eraldi mehhaniseeritud brigaadi (OMB) loomisest alates sattus sinna palju minu tuttavaid, sealhulgas sõbrad "Aidarist".
Brigaadi kontseptsioon andis tõepoolest lootust millelegi uuele. Isegi olles sellises üksuses nagu "Aidar", olin ma sõbralikult kade nende üle, sest meie sõdisime tol ajal "kivide ja keppidega", saavutades kõrgeid tulemusi, ning ma tahtsin näha, milliseks kujuneb "Magura".
Ei taha kedagi solvata, kuid kui mitte arvestada välismaist tehnikat, siis praegu ei erine see brigaad teistest.
Marcus'e seisukoht ja välismaiste ideaalide järgimine postsovetlikus ruumis olid algusest peale läbikukkunud. Ta oleks pidanud saama ohvitseriks ja juhtima oma meeskonda liidrina, mitte noore ja kogenematu komandöri varjuna.

Minu arvates oli just see põhjuseks noore üksuse suure idee allakäigule, mitte ebaõnnestunud "vastupealetung". Iga tugev üksus on kolme aasta jooksul läbi käinud seitse põrguringi, kuid töötab siiski tõhusalt edasi.

Üks meie parimatest brigaadidest kaitseb seda kitsast koridori, mis ei lase vaenlasel turvaliselt forsseerida Sõhhi Jali jõge laia rindena ja kiiresti jõuda Datchne asulani.
Ainus tee on tihedalt kaetud tulega mõlemalt poolt. Logistika ja evakueerimine on nagu vene rulett.
Siiski pole vaenlane seni suutnud seda kotikest täielikult sulgeda.
Mõistate, ühelt poolt oleks pidanud ammu Hanniivkast välja tulema, kuid teiselt poolt tähendaks Datchne asula kaotus kogu Kurahhivka garnisoni operatiivset ümberpiiramist.
See, mida meie sõdurid selles "koridoris" teevad, on näide meie võitlejate uskumatust vastupidavusest.

Muidugi, nagu ma varem ütlesin, oleks selliseid olukordi parem vältida.
Kasutaja avatar
Castellum
Liige
Postitusi: 2698
Liitunud: 27 Dets, 2008 23:29
Asukoht: Tallinn
Kontakt:

Re: Kas pooldate toimetamata masintõlgete postitamist foorumisse?

Postitus Postitas Castellum »

1. alati algallikas juurde
2. mitte masintõlget. Endal vaeva vähem ja eetrit risustab ka vähem. Oskame ka ise, kõige lihtsam - GT näiteks - mitte küll alati kõige täpsem, aga areneb kiiresti
3. Kui ksf näeb siiski tekstis midagi erilist, mida tahaks teistega jagada, siis võib ka tõlge. Aga viisakas oleks siis see tekst ikkagi vaadata üle
4. kui tõesti mingi terminiga tekib kahtlus - siin on igatsorti spetsialiste küll
Kindlusarhitektuur on osa meie elukeskkonnast
Kasutaja avatar
Kilo Tango
Liige
Postitusi: 10218
Liitunud: 14 Aug, 2008 15:40
Kontakt:

Re: Kas pooldate toimetamata masintõlgete postitamist foorumisse?

Postitus Postitas Kilo Tango »

Castellum kirjutas: 12 Dets, 2024 12:03 1. alati algallikas juurde
2. mitte masintõlget. Endal vaeva vähem ja eetrit risustab ka vähem. Oskame ka ise, kõige lihtsam - GT näiteks - mitte küll alati kõige täpsem, aga areneb kiiresti
3. Kui ksf näeb siiski tekstis midagi erilist, mida tahaks teistega jagada, siis võib ka tõlge. Aga viisakas oleks siis see tekst ikkagi vaadata üle
4. kui tõesti mingi terminiga tekib kahtlus - siin on igatsorti spetsialiste küll
Mulle meeldiks kõige rohkem selline ülesehitus (olen katsunud seda ise järgida):
1. Algallikas
2. Lühikokkuvõte pealkirja tasandil
3. Eelistatult paar originaalkeeles tsitaati algallikas koos (võimalusel) tõlkega. Seda selleks, et teised lugejad saaksid veenduda, et kirjutaja ikka asjast õigesti aru sai. Tõlge VÕIB olla ka masintõlge JUHUL, kui ei kasutata Google Translate. Ehk siis mõni hea GPT põhine tõlge.
4. Kui pilt teeb asja selgemaks, siis kena oleks pilt ka linkida

Oluline on, et kui akf satub olulise infokillu otsa, siis ta ei jätaks seda postitamata, sest tal pole aega käsitsi tõlget teha.
Kasutaja avatar
Fucs
Liige
Postitusi: 16611
Liitunud: 12 Dets, 2006 21:43
Asukoht: retired
Kontakt:

Re: Kas pooldate toimetamata masintõlgete postitamist foorumisse?

Postitus Postitas Fucs »

Some kirjutas: 12 Dets, 2024 11:40 Fucs, proovisin sinu kodust ülesannet, kuidas tõlge tundub? TOMAT.
Vene ülesanne:
Nüüd natuke üksikasjalikumalt, et mõista Venemaa pealetungi ulatust ja väljavaateid Kupjanski suunas.

Alustame "koosseisudest":
6. üldarmee tegutseb kahe motolaskurpolguga (MLP), 344. ja 350. MLP, oma 69. motolaskurdiviisi (MLD) koosseisust. Tõenäoliselt on mõlemad polgud osaliselt komplekteeritud ja arvatavasti just nemad on seotud Oskoli ületamisega Dvuretsnaja põhjaosas.

Lisaks tegutseb selles piirkonnas kuni kaks motolaskurpatrulli (MLP) 25. üksiku motolaskurbrigaadi (OMLB) koosseisust, mis kuulub 6. üldarmeesse. Nende põhisuund on Sinkovka ja edasi Petropavlovka.

Nendest vasakul, Petropavlovka suunal, kuid kirde poolt (umbes Pervomaiskoje piirkonnast), tegutsevad kuni kaks "mobilisatsioonireservi" MLP-d 11. armeekorpusest (AK).

Samuti kaasatakse perioodiliselt kaks motolaskurpatrulli 20. üldarmee koosseisust (arvatavasti selle 3. MLD), mis toimivad "lisajõududena".

"Põhijõud" - 1. tankiarmee:
Novoselovka Stepnaja ja Peskanoje (ülemine) suunda "katavad" 1. tankiarmee 47. tankidiviisi (TD) üksused. Konkreetsemalt tegutsetakse kahe motolaskur- ja kahe tankipolguga (272. ja 347. MLP ning 26. ja 153. TP). Ühel motolaskur- ja ühel tankipolgul puudub ilmselt üks pataljon (MLP/TP), mis tõenäoliselt saadeti "Kuramaa valla vabastamiseks" või grupi "Belgorod" tagalasse.

Tabajevka suunal tegutsevad 4. tankidiviisi (TD) üksused. Need "kantemirovtsid" tegutsevad suunal Peskanoje (ülemine) ja mõlemal pool teed Svatovo–Kupjansk kahe tankipolgu (12. ja 13. TP) ning 423. MLP jõududega. Lisaks on kaasatud kuni 2-3 täiendavat "mobilisatsioonireservi" motolaskurpataljoni (või lisatud üksusi). Siin tegutseb ka 275. iseliikuva suurtükiväepolgu (SAP) kaks diviisioni, kuid vähemalt ilma 1-2 iseliikuva haubitsapatareita.

1. tankiarmee peamise rünnaku suunal (Kolesnikovka–Glushkovka ja Peskanoje (alumine) – Kovsharovka) tegutseb 2. motolaskurdiviis (MLD) oma põhijõududega: kolm motolaskurpolku (1., 15. MLP "tavalised", 1483. - "mobilisatsioonireserv") ja üks tankipolk (1. TP). Tõenäoliselt tegutseb diviis vähemalt kolme pataljonita – kahe tankipataljoni (TP) ja ühe motolaskurpataljonita (MLP). Nende tegevust toetab tulejõuga 147. SAP, kuid ilmselt ilma ühe iseliikuva haubitsapatarei ja ühe raketisuurtükiväepatareita.
Ukraina:
17-aastane nooruk Dniprost, kes on kaks korda inimesi alla ajanud, kiitleb pidevalt, et tema isa "lahendab kõik" ja "alustab kõigiga", kuid siiski rõhutatakse, et ta on "kontori-inimene".
Olgu, nii-öelda "vanemad" kontorites ei hakka kunagi võtma vastutust sellise rumala teo eest ega riskima oma sissetulekuallika sulgemisega.
Siit tekib küsimus: "Kes on see isa, kes kõike lahendab, ja miks tema nime keegi ei maini?"

Täna alustasid vaenlased taas intensiivseid rünnakuid Torske suunas.
Palju ründajaid, mõnes kohas kasutatakse tehnikat. Udune ilm piirab nähtavust, kuid juba mitukümmend vaenlast on surnud, evakueerimist peaaegu ei toimu.
Vaenlane plaanib murda läbi Torske suunas ja lõigata ära meie üksused Žerebetši jõe ääres, kuid praegu jääb see ainult sooviks.
Just kuulasin Marcus'e videot.
Mind ei üllatanud midagi ja midagi uut ma ei kuulnud. 47. eraldi mehhaniseeritud brigaadi (OMB) loomisest alates sattus sinna palju minu tuttavaid, sealhulgas sõbrad "Aidarist".
Brigaadi kontseptsioon andis tõepoolest lootust millelegi uuele. Isegi olles sellises üksuses nagu "Aidar", olin ma sõbralikult kade nende üle, sest meie sõdisime tol ajal "kivide ja keppidega", saavutades kõrgeid tulemusi, ning ma tahtsin näha, milliseks kujuneb "Magura".
Ei taha kedagi solvata, kuid kui mitte arvestada välismaist tehnikat, siis praegu ei erine see brigaad teistest.
Marcus'e seisukoht ja välismaiste ideaalide järgimine postsovetlikus ruumis olid algusest peale läbikukkunud. Ta oleks pidanud saama ohvitseriks ja juhtima oma meeskonda liidrina, mitte noore ja kogenematu komandöri varjuna.

Minu arvates oli just see põhjuseks noore üksuse suure idee allakäigule, mitte ebaõnnestunud "vastupealetung". Iga tugev üksus on kolme aasta jooksul läbi käinud seitse põrguringi, kuid töötab siiski tõhusalt edasi.

Üks meie parimatest brigaadidest kaitseb seda kitsast koridori, mis ei lase vaenlasel turvaliselt forsseerida Sõhhi Jali jõge laia rindena ja kiiresti jõuda Datchne asulani.
Ainus tee on tihedalt kaetud tulega mõlemalt poolt. Logistika ja evakueerimine on nagu vene rulett.
Siiski pole vaenlane seni suutnud seda kotikest täielikult sulgeda.
Mõistate, ühelt poolt oleks pidanud ammu Hanniivkast välja tulema, kuid teiselt poolt tähendaks Datchne asula kaotus kogu Kurahhivka garnisoni operatiivset ümberpiiramist.
See, mida meie sõdurid selles "koridoris" teevad, on näide meie võitlejate uskumatust vastupidavusest.

Muidugi, nagu ma varem ütlesin, oleks selliseid olukordi parem vältida.
No kui see on TOMAT, siis on see väga hea tulemus. Mida kasutasid?

Mõned kohad...

Vene tekst

motolaskurpatrulli (MLP) ehk [мотострелковых батальонов (мсб)] on motolaskupataljoni
"Kuramaa valla vabastamiseks" ["освобождать курскую волость"] on "Kurski valla vabastamiseks"

komaga suguaktis olles "kantemirovtsid" ["кантемировцы"] on kantemirovlased, "diviisioni" on divisjoni ja "tavalised" "штатные" - on koosseisulised

UKR tekst

TOMAT: 17-aastane nooruk Dniprost, kes on kaks korda inimesi alla ajanud, kiitleb pidevalt, et tema isa "lahendab kõik" ja "alustab kõigiga", kuid seejuures rõhutab, et isa on "kontori-inimene". Olgu, nii-öelda "vanemad" kontorites ei hakka kunagi võtma vastutust sellise rumala teo eest ega riskima oma sissetulekuallika sulgemisega.

Originaal: - 17 річний під*рок з Дніпра, який 2 рази збив людей, постійно вихваляється тим, що його батя все порішає і всіх нагне, але тим не менше, наголос робиться на тому, що він «офісник». Так от, так звані «старші» на «офісах» ніколи не будуть тягнути «мазу» за до*бо*оба і ризикувати закриттям своєї кормушки.

On:

17-aastane pedeke(ne) [підерок] Dniprost, kes on kaks korda inimesi alla ajanud, kiitleb pidevalt sellega, et tema isa lahendab kõik ja kütab kõikidele (survestab kõiki), kuid siiski rõhutatakse, et ta on "kontori-inimene". Need niinimetatud "vanemad" kontorites ei hakka kunagi riskima oma sissetulekutega ühegi dolbajobi eest välja astudes (puupead kaitstes).

TOMAT: Täna alustasid vaenlased taas intensiivseid rünnakuid Torske suunas.
Palju ründajaid, mõnes kohas kasutatakse tehnikat.

Originaal: - Сьогодні підари відновили мʼясні штурми в напрямку Торське.
Лізе багато підарів, подекуди застосовують техніку, ...

On:

Täna piidrid alustasid uuesti liharünnakutega Torske suunas.
Ronib palju piidreid, vahel kasutavad ka tehnikat, ...

ja kui koma k*** siis
"47. eraldi mehhaniseeritud brigaadi..." on "47. üksiku mehhaniseeritud brigaadi" 8)

Aga nagu öeldud, siis hea tulemus ilma redigeerimata.
Kasutaja avatar
Some
Liige
Postitusi: 4834
Liitunud: 11 Aug, 2008 9:25
Kontakt:

Re: Kas pooldate toimetamata masintõlgete postitamist foorumisse?

Postitus Postitas Some »

ChatGPT tasuta versiooni tõlge. Tundub, et sel pole lubatud väga ropendada ja värvikat keelt kasutada. Huvitav kuskohast ta Kuramaa võttis :scratch: Nende väeüksuste nimedega oleksin arvatavasti isegi puusse pannud kui just akronüüme guugeldama ei kuku.
Edit: Tõenäoliselt oleksin pidanud promptis mainima, et tegu on Ukraina sõda puudutava tekstiga, siis vast olenuks Kuramaa asemel Kursk
NGolf
Liige
Postitusi: 3373
Liitunud: 16 Juul, 2013 11:48
Kontakt:

Re: Kas pooldate toimetamata masintõlgete postitamist foorumisse?

Postitus Postitas NGolf »

Väga tervitatav hääletus, mind ka huvitab, mida foorumikasutajad laiemalt arvavad.

Eesti keele säilitamise kohapealt võib ju ka läheneda nii, et milline kolmest reaalsest variandist on siis parim:
a. foorumi Ukraina sõja teema peamise sisu moodustavad võõrkeelsed tekstid, lühikokkuvõttega eesti keeles. Eesti keelt siis ühe-kahe lause võrra.
b. foorumi Ukraina sõja teema on vähem aktuaalne (vaid üks-kaks postitust päevas, mis enamasti viitega Twitteri lõimedele, kus keegi on VF allikad inglise keelde tõlkinud). Vahel harva ka põhjalikum analüüs-tõlge eesti keelde, kui keegi aega saab mõne päeva takka.
c. foorumi Ukraina sõja teema peamise sisu on aktuaalsem, sest julgetakse üles riputada ka toortõlkeid DeepL, ChatGPT või GT poolt. Eesti keeles teksti palju, loetav, aga teatud filtriga.

Mina toetan varianti c, sest nii on mingit lisandväärtust foorumil eestikeelse värske info kogumiskohana. Igasugune VF allikas tähendab a priori seda, et tekstist tuleb katsuda läbi oma filtri otsida uudisväärtuslik osa ja üldine moskali mula/värdtõlked jätta tähelepanuta. Selline filtreerimine paistab, ei sobi kõigile, minul endal käib see automaatselt ja ei oska probleemi näha. Variant a. oleks ka OK, siis oleks info värske ja ühes kohas, kuid nõuaks tõlkimist. Variant b. puhul on foorumil harva midagi uut, ja värsket infot tuleb mujale otsima minna.

Enamasti teatud toimetamisi tehakse ikka, harva pannakse üles päris toortõlge. Kui nõuda vaid põhjalikult redigeeritud tekste, siis kui selleks aega pole (enamasti ei ole), tuleb valida variant b. ja jätta info foorumisse vahendamata. Ehk siis eestikeelset infot on vähem. Kes infot otsib, see teab ja näeb nagunii, mida nii ukrainlased kui moskalid postitavad, loeb ise omaette ja võtab teadmiseks.

AKF! Fucsi postitus märtsist 2022 võtab probleemistiku väga hästi kokku:
viewtopic.php?p=716379#p716379
Dr.Sci
Liige
Postitusi: 3505
Liitunud: 30 Okt, 2015 11:59

Re: Kas pooldate toimetamata masintõlgete postitamist foorumisse?

Postitus Postitas Dr.Sci »

Ei anna poolt ja vastuhäält. Minu seisukoht on lühidalt. Masintõlge, eriti kui teeb seda TI on tänuväärne abivahend. Kuid... tõlgitud tekst tuleb siiski tähelepanelikult üle lugeda, ja absurdsused üle kirjutada käsitsi. Kui keelt ei valda, siis proovida seda kasvõi sõnaraamatu abil teha ja kindlasti lisada viide originaalallikale.
Kasutaja avatar
Fucs
Liige
Postitusi: 16611
Liitunud: 12 Dets, 2006 21:43
Asukoht: retired
Kontakt:

Re: Kas pooldate toimetamata masintõlgete postitamist foorumisse?

Postitus Postitas Fucs »

Some kirjutas: 12 Dets, 2024 17:22 ChatGPT tasuta versiooni tõlge. Tundub, et sel pole lubatud väga ropendada ja värvikat keelt kasutada. Huvitav kuskohast ta Kuramaa võttis :scratch: Nende väeüksuste nimedega oleksin arvatavasti isegi puusse pannud kui just akronüüme guugeldama ei kuku.
Edit: Tõenäoliselt oleksin pidanud promptis mainima, et tegu on Ukraina sõda puudutava tekstiga, siis vast olenuks Kuramaa asemel Kursk

ChatGPT online veebiversioon tõlkis nt...
ChatGPT Online tõlge.png
:D
Tundub, et sel pole lubatud väga ropendada ja värvikat keelt kasutada.
Pole aega selliste asjadega praegu jaurata, ega häid algtekste välja otsida, aga oleks huvitav vaadata, kuidas see ja/või teised saavad hakkama tekstidega, mis kubisevad slängist ja spetsiifilistest lühenditest.

Palju sellel ChatGPT tasuta versiooni tõlkel tähemärgipiirang on või polegi?

Microsoft BING on 1000 tähemärki
DeepL on kontot tegemata ja sisselogimata 1500 tähemärki, kontole sisselogides 5000
Googlel on 5000 tähemärki aga kui on pikem tekst saab minna n.ö. "järgmisele lehele". Teksti "murdekoht" tuleb siis suht kindlalt üle redigeerida (oleneb kuhu see satub).
Neurotõlkel on 7000 tähemärki aga tõlked vajavad rohkem redigeerimist kui Google tõlge
Rebane11
Liige
Postitusi: 2028
Liitunud: 10 Mär, 2021 20:15
Kontakt:

Re: Kas pooldate toimetamata masintõlgete postitamist foorumisse?

Postitus Postitas Rebane11 »

Sõja praeguses faasis, kus madistatakse kusagil küla servas paari majakese pärast nädal aega, võivad ju olla toimetajad, tehnilised toimetajad ja miks mitte illustraatorid. Aga kui toimuvad suuremad suuremad liikumised? Kas tahame korrektselt vormistatud nappi infot või näeme ise ka vaeva tõlke ebakohtade silumisega? Mõte enamasti siiski hoomatav masintõlkes.
Kasutaja avatar
Some
Liige
Postitusi: 4834
Liitunud: 11 Aug, 2008 9:25
Kontakt:

Re: Kas pooldate toimetamata masintõlgete postitamist foorumisse?

Postitus Postitas Some »

Fucs kirjutas: 12 Dets, 2024 18:49
Palju sellel ChatGPT tasuta versiooni tõlkel tähemärgipiirang on või polegi?

Microsoft BING on 1000 tähemärki
DeepL on kontot tegemata ja sisselogimata 1500 tähemärki, kontole sisselogides 5000
Googlel on 5000 tähemärki aga kui on pikem tekst saab minna n.ö. "järgmisele lehele". Teksti "murdekoht" tuleb siis suht kindlalt üle redigeerida (oleneb kuhu see satub).
Neurotõlkel on 7000 tähemärki aga tõlked vajavad rohkem redigeerimist kui Google tõlge
Kasutan chatgpt.com-i kus saab temaga igal teemal suhelda. Ise vastas nii:
ChatGPT tasuta versioonis on piirangud teksti mahule, mida saab ühes vastuses töödelda. See sõltub sisust ja keelest, kuid reeglina saab käsitleda kuni umbes 3000–4000 sõna korraga (või 10 000–12 000 märki). Kui tekst on pikem, saab seda jagada osadeks ja töödelda järk-järgult.

Kui sul on väga pikk tekst, võime selle jagada tükkideks ja tõlkida või töödelda neid järjest. Kas soovid proovida? 😊
Kasutaja avatar
Fucs
Liige
Postitusi: 16611
Liitunud: 12 Dets, 2006 21:43
Asukoht: retired
Kontakt:

Re: Kas pooldate toimetamata masintõlgete postitamist foorumisse?

Postitus Postitas Fucs »

OK.

Proovisin värsket opinfi tõlkida.

Orig:
Курахівський напрямок: Північніше річки відбуваються атаки збоку Старих Тернів на н.п Шевченко та збоку Сонцівки на Петропавлівку. Працює сильно арта, як міномети так і ствольна! В самому місті продовжуються бої за висотки, поки ми їх не залишаємо але поступово відходимо зберігаючи контроль. У мішку в районі р. Сухі Яли наші козаки у Ганнівці продовжують боротися але практично вже в оточенні. Підрозділи противника проводять атаки у бік Янтарного з обох сторін, так само вздовж річки аж до самого села, північніше відбуваються сильні бої. Так само, працює авіація та гради в напрямку Розливу та Зеленівки.

Покровський напрямок: В районі Даченського ворог зміг висадити невелику групу хряків, на відкаті броню наші козаки знищили! На захід від Новотроїцького у посадці теж були знищені підари але деякі гниди там ще сидять, також було просування у бік Нововасілівки. На південному фланзі нижче, ворог зайняв н.п Зоря та стрімко готується до просування у бік Слов'янки.

Курахівський напрямок: Ворог зміг просунутися у центрі міста на 300м вперед в напрямку Курахівської ТЕС. Також тривають сильні бої в Успенівці на північному сході, ворог закріплюється у декількох будинках, по Ганнівці як і казав раніше, без змін, так само залишається в оточенні.
Tulemus:
Kurakhiv suund: Põhja pool jõge toimub rünnakud vanade Ternivide poolt asula Ševčenko suunas ning Sonnivkalt Petropavlivka suunas. Tugev töödeldakse suurtükiväe ja miinipildujatega! Linna piires jätkuvad lahingud kõrgendike pärast, hetkel me neid ei jäta, kuid tõmbume järk-järgult tagasi, hoides kontrolli. Kotis piirkonnas jõe ääres, kus asub Khannivka, meie kozakke jätkavad võitlust, kuid on praktiliselt ümber piiritletud. Vaenlase üksused korraldavad rünnakuid Jantran suunas mõlemalt poolt, samuti mööda jõge kuni küla servani, põhja pool käivad tugevad lahingud. Samuti töötab õhujõud ja Grad raketisüsteemid suunas Rozliv ja Zelenivka.

Pokrovski suund: Datsjenskoe piirkonnas suudeti vaenlasel maabuda väike grupp mäkra, kuid meie kozakid hävitasid nende soomustatud masinad taganemisel! Novotroitskist läänes metsas hävitati ka mõned reeturid, kuid mõned rottid on seal ikka veel kohal, samuti toimus liikumine Novovasiliivka suunas. Lõunati, madalamal flangil, võttis vaenlane asula Zorja ja valmistub kiiresti liikumiseks Slovjanskisse.

Kurakhivi suund: Vaenlane suudeti liikuda linna keskusesse 300 meetrit edasi suunas Kurakhivskaja TPP. Samuti jätkuvad tugevad lahingud Uspenivkas, kirdes, kus vaenlane kinnistub mitmes hoones. Gannivkas, nagu mainitud varem, ei ole muutusi, see piirkond jääb endiselt ümber piiritletuks.
Ehk, et vajab üsna korraliku redigeerimist.

Edit:
Redigeeritud tekst:
https://ukrainawar.blogspot.com/2024/12 ... -joge.html
Rebane11
Liige
Postitusi: 2028
Liitunud: 10 Mär, 2021 20:15
Kontakt:

Re: Kas pooldate toimetamata masintõlgete postitamist foorumisse?

Postitus Postitas Rebane11 »

Afk Fucs. Sina viska maaki ette, küll me rikastame, mõtestame teeme endale arusaadavaks.
Vasta

Kes on foorumil

Kasutajad foorumit lugemas: Registreeritud kasutajaid pole ja 1 külaline