
Küllap keegi tõlkis midagi valesti.
Mina olen kuulnud, et Felix Edmundovitš.Erureamees kirjutas: ↑30 Juun, 2025 18:11Aga ma järgin üldiselt Jossif Vissarionovitši ( mõned väidavad, et Vladimir Iljitši) soovitust usalduse ja kontrolli kohta.
Peale Põhjasõja lõppu tekkis värskel Vene impeeriumil võimalus pääseda Soome lahele ja Läänemerele. Algasid suured tööd muutmaks teisejärgulistSander17 kirjutas: ↑30 Juun, 2025 13:35 Selline tore leht nagu TripToEstonia annab järgneva info:
"18. sajandil asus Paldiskis sunnitöövangla, kus teiste hulgas kandsid karistust talurahvaülestõusus süüdi mõistetud eesotsas Emeljan Pugatšoviga. Vangide hulgas oli baškiiri kangelane Salavat Julajev, kelle mälestuseks püstitati linna pronksbüst."
Salavat Julajev suri seal ka ära![]()
Aga Rogervik/Paldiski ei ole vist küsitav![]()
Ah, ei tea nüüd. Neid vangide või sunnitööliste rajatud objekte oli ennegi, Piiter isegi näiteks.gorilla kirjutas: ↑30 Juun, 2025 22:23 Peale pikki otsinguid leiti suurepärane, mere poolt kahe saarega suletud akvatooriumiga koht, rootsi keeles Rogerviki nimelise asula kõrval.
Sinna kerkis 1718 sunnitöövangla mille asukad hakkasid ehitama tulevase impeeriumi sõjasadamat. Kuna töö oli kirjeldamatult raske, sisuliselt käsitsi murti lähedalasuvast paemurrust kive mida transporditi käsikäruga ja heideti merre, siis sunnitööliste suremus oli erakordselt kõrge. Põhiline probleem oli soovitud 2.5 km pikkuse muuli rajamine merre mis isegi südasuvel on tänu merelt tulevale hoovusele äärmiselt külm.
No ja selle uue põneva saksa kindrali ütluse küsimusega tasub samasugused otsingud läbi tehaVon den Deutschen wurde die Maschine Rollbahnkrähe oder Nebelkrähe sowie wegen ihres Motorgeräusches auch Nähmaschine genannt
Pakun puusalt - Heinrich Müller ja käib see väljend vast gestaapos ülekuulatavat kaarlambiga näkku suunatud valgusega kõrvetamise kohta?
Venekeelsetel lehtedel on mitmeid viiteid.andrus kirjutas: ↑01 Juul, 2025 10:29 Ütlen veel selle eelmise Nachtfeldwebeli/Nacht Feldwebeli küsimuse kohta, et isegi kui see tegelikult ka mingil paaril venekeelsel veebilehel kirjas oli, siis tasub arvestada sellega, et venekeelsed veebilehed on suhteliselt palju mõjutatud nõukogudepoolsest sõja-/pealesõjaaegsest propagandast ja mitte tegelikult sakslaste juures kasutusel olnud sõnadest.
Kasutajad foorumit lugemas: Registreeritud kasutajaid pole ja 1 külaline