Koraan
Koraan
Kuidas suhtub kirik Koraani tõlkimisse?
Elagu Eesti Wabariik!
Peaasi et oleksime iseseisvad ja juhid oleks õiged!
Peaasi et oleksime iseseisvad ja juhid oleks õiged!
VÄLJAVÕTE EESTI VABARIIGI PÕHISEADUSEST:
§ 40. Igaühel on südametunnistuse-, usu- ja mõttevabadus.
Kuulumine kirikutesse ja usuühingutesse on vaba.
Riigikirikut ei ole.
Igaühel on vabadus nii üksinda kui ka koos teistega, avalikult või eraviisiliselt täita usutalitusi, kui see ei kahjusta avalikku korda, tervist ega kõlblust.
See et koraan eesti keeles ilmus, on väga hea. Tasub läbi lugeda. Äkki saaksin siis rise ka ohkem oidu, mis asi see islam on. Ja kohalikud islamiusulised saaksid seda lugeda riigikeeles.
§ 40. Igaühel on südametunnistuse-, usu- ja mõttevabadus.
Kuulumine kirikutesse ja usuühingutesse on vaba.
Riigikirikut ei ole.
Igaühel on vabadus nii üksinda kui ka koos teistega, avalikult või eraviisiliselt täita usutalitusi, kui see ei kahjusta avalikku korda, tervist ega kõlblust.
See et koraan eesti keeles ilmus, on väga hea. Tasub läbi lugeda. Äkki saaksin siis rise ka ohkem oidu, mis asi see islam on. Ja kohalikud islamiusulised saaksid seda lugeda riigikeeles.
Kes kontrollib olevikku, kontrollib minevikku. See kes kontrollib minevikku, kontrollib ka tulevikku.
Ajaleht Eesti Kirik: Kas eestlased vajavad eestikeelset Koraani?
Kalle Kasemaa, Tartu ülikooli usuteaduskonna Vana Testamendi prof, dr: Ausalt tunnistades pole Koraani eesti rahvale tõesti vaja. Nähtavasti Harry Potterist täiesti piisab. Pealegi ei maksa unustada, et Koraan on Koraan ehk Jumala kõne ainult araabia keeles, selles klassikalises araabia keeles, mille eriliselt peen stiil ja lugemise kõlaline muusika läheb absoluutselt iga tõlke puhul kaduma.
Ükski islami usukeskus ei nõustuks väitega, et see on tõlgitud, tegu on ikkagi kaudse edasi andmisega. Niisiis on ta igal juhul ümberjutustus, mis annab vaid aimu, millest Koraanis on juttu.
Iga eestlane, kes tunnistab islamit, hakkab Koraani nagunii õppima, retsiteerima või lugema araabiakeelsena. Näiteks tatarlased, kes juba mõnisada aastat Eestis elavad, kõneldes ise vene või eesti keelt, loevad matustel peast sobivaid kohti Koraanist araabia keeles.
Kolm olulist momenti selle raamatu ilmumise õigustuseks siiski võiks nimetada.
1. Austus tõlkija vastu. Haljand Udam pühendas sellele tööle nii palju aastaid oma elust ja jõudis lõpuks enne surma selle valmis, seega võiks tema auks teos ikkagi kirjastusest välja tulla.
2. Soov olla nii nagu «mujal maailmas». Arvestades eestlaste kommet end lakkamatult teiste rahvastega mõõta, annab see eestlaste endi silmis ühe punkti kindlasti juurde. Sest Koraan on ju olemas soomlastel, rootslastel, taanlastel, brittidest, prantslastest ja itaallastest rääkimata. Nii et nüüd on eestlastel ka.
3. Vähestele kirjandushuvilistele, kes araabia keeles ei loe, on ta tutvustavaks sissejuhatuseks.
http://www.eestikirik.ee/content/view/4 ... mment28766
Kalle Kasemaa, Tartu ülikooli usuteaduskonna Vana Testamendi prof, dr: Ausalt tunnistades pole Koraani eesti rahvale tõesti vaja. Nähtavasti Harry Potterist täiesti piisab. Pealegi ei maksa unustada, et Koraan on Koraan ehk Jumala kõne ainult araabia keeles, selles klassikalises araabia keeles, mille eriliselt peen stiil ja lugemise kõlaline muusika läheb absoluutselt iga tõlke puhul kaduma.
Ükski islami usukeskus ei nõustuks väitega, et see on tõlgitud, tegu on ikkagi kaudse edasi andmisega. Niisiis on ta igal juhul ümberjutustus, mis annab vaid aimu, millest Koraanis on juttu.
Iga eestlane, kes tunnistab islamit, hakkab Koraani nagunii õppima, retsiteerima või lugema araabiakeelsena. Näiteks tatarlased, kes juba mõnisada aastat Eestis elavad, kõneldes ise vene või eesti keelt, loevad matustel peast sobivaid kohti Koraanist araabia keeles.
Kolm olulist momenti selle raamatu ilmumise õigustuseks siiski võiks nimetada.
1. Austus tõlkija vastu. Haljand Udam pühendas sellele tööle nii palju aastaid oma elust ja jõudis lõpuks enne surma selle valmis, seega võiks tema auks teos ikkagi kirjastusest välja tulla.
2. Soov olla nii nagu «mujal maailmas». Arvestades eestlaste kommet end lakkamatult teiste rahvastega mõõta, annab see eestlaste endi silmis ühe punkti kindlasti juurde. Sest Koraan on ju olemas soomlastel, rootslastel, taanlastel, brittidest, prantslastest ja itaallastest rääkimata. Nii et nüüd on eestlastel ka.
3. Vähestele kirjandushuvilistele, kes araabia keeles ei loe, on ta tutvustavaks sissejuhatuseks.
http://www.eestikirik.ee/content/view/4 ... mment28766
Äkki ka piiblit peaks siis lugema heebrea keeles?Pealegi ei maksa unustada, et Koraan on Koraan ehk Jumala kõne ainult araabia keeles, selles klassikalises araabia keeles, mille eriliselt peen stiil ja lugemise kõlaline muusika läheb absoluutselt iga tõlke puhul kaduma.
Kirves pole mänguasi, raiuge see omale pealuu sisse!
"Suured inimesed on ikka tõesti imelikud," ütles ta endamisi lihtsal moel, kui ta oma teekonda jätkas.
"Suured inimesed on ikka tõesti imelikud," ütles ta endamisi lihtsal moel, kui ta oma teekonda jätkas.
-
- Liige
- Postitusi: 258
- Liitunud: 04 Apr, 2006 8:41
- Asukoht: Kuidas juhtub...
- Kontakt:
EELK
mind huvitab Eesti Evangeelse Luterliku kiriku arvamus sellest
Elagu Eesti Wabariik!
Peaasi et oleksime iseseisvad ja juhid oleks õiged!
Peaasi et oleksime iseseisvad ja juhid oleks õiged!
Selleks võid pöörduda küsimusega otse nende poole.
AGA! Mina ei näe vähimatki põhjust, miks peaks Eesti luteri kirik sellesse halvasti suhtuma. See ei tohiks neid nagu üldse torkida.
Meil käis koolis rääkimas üks moslem, eestlanna, kes räägib soravalt mitut keelt. Araabia, heebrea, eesti, inglise, saksa, ladina, vene ja midagi oli veel vist. Ehk siis vägagi intelligentne naisterahvas.
Tema jutust tuli välja, et tegelikult Eestis saavad usulised kogukonnad üldiselt omavahel normaalselt läbi, see tähendab, et austatakse üksteise tõekspidamise ning tegemisi seni, kuni need teisi ei ohusta/mõnita/kahjusta vms. Sama mõte tuli välja ka näiteks metodistide kirikus ning baptistide kirikus. Koraani tõlkimisega ei näe ma kaasnevat mingit ohtu ei metodistidele, baptistidele, õigeusklikele, vanausklikele, luteri usku inimestele või kellele iganes.
Muidugi kõige mõistlikum oleks sul EELK-st asi järele uurida:
* tel 627 7350
* konsistoorium @ eelk.ee
* EELK Konsistoorium, Kiriku plats 3, 10130 Tallinn
AGA! Mina ei näe vähimatki põhjust, miks peaks Eesti luteri kirik sellesse halvasti suhtuma. See ei tohiks neid nagu üldse torkida.
Meil käis koolis rääkimas üks moslem, eestlanna, kes räägib soravalt mitut keelt. Araabia, heebrea, eesti, inglise, saksa, ladina, vene ja midagi oli veel vist. Ehk siis vägagi intelligentne naisterahvas.
Tema jutust tuli välja, et tegelikult Eestis saavad usulised kogukonnad üldiselt omavahel normaalselt läbi, see tähendab, et austatakse üksteise tõekspidamise ning tegemisi seni, kuni need teisi ei ohusta/mõnita/kahjusta vms. Sama mõte tuli välja ka näiteks metodistide kirikus ning baptistide kirikus. Koraani tõlkimisega ei näe ma kaasnevat mingit ohtu ei metodistidele, baptistidele, õigeusklikele, vanausklikele, luteri usku inimestele või kellele iganes.
Muidugi kõige mõistlikum oleks sul EELK-st asi järele uurida:
* tel 627 7350
* konsistoorium @ eelk.ee
* EELK Konsistoorium, Kiriku plats 3, 10130 Tallinn
Tegelikult õige küsimus erakordselt õigel ajal. Kui lähed nüüd jõulude ajal kirikusse (mõnda luteriusuliste omasse), siis enne või pärast jutlust katsu kirikuõpetajaga korraks kokku saada ja siis tema käest küsigi. Ma ei usu, et ta vastamast keeldub. Või kui keeldubki, siis võib ka seda keeldumist lugeda omamoodi vastuseks. Nii saadki teada ühe EELK esindaja arvamuse asjast. Võimalik, et üsna subjektiivse, aga see ehk veel parem olekski. Kui pole plaanis kirikusse minna, siis vajalikud kontaktid on siin ühes eelmises vastuses olemas.mind huvitab Eesti Evangeelse Luterliku kiriku arvamus sellest
Kirves pole mänguasi, raiuge see omale pealuu sisse!
"Suured inimesed on ikka tõesti imelikud," ütles ta endamisi lihtsal moel, kui ta oma teekonda jätkas.
"Suured inimesed on ikka tõesti imelikud," ütles ta endamisi lihtsal moel, kui ta oma teekonda jätkas.
Mingit aimu Koraanist annab "Koraani tarkuseraamat"
Me oleme ju siin, et isamaad kaitsta. Aga prantslased on ju ka siin, et oma isamaad kaitsta. Kellel siis õigus on?
Erich Maria Remarque “Läänerindel muutuseta”
Erich Maria Remarque “Läänerindel muutuseta”
Ühtpidi on imelik, et sellise suure maailmausundi pühakirja eesti keeles veel avaldatud pole. Enne 2001 aastat oleks ilmselt koraani eestikeelne väljaanne eriti leigelt vastu võetud.
Eestlased on natuke raamatuhull rahvas. Sedapidi, et igaks juhuks mõned tähtsamad raamatud ikka koju osta. Koraani tiraaž oli 1000 eksemplari, millest 500 müüdi läbi poole päevaga. Teadmata on, palju sellest 500st läks raamatukogudele jms. Pakun, et 100 ja 200 vahel. Ülejäänud 500 tuleb müüki jaanuaris, vist oli teisel nädalal.
1000 on ilmselgelt väike tiraaž Eesti jaoks. Ainuüksi teadlasi, õppejõude ja kultuuriinimesi, kes Koraani sooviks osta on üle tuhande.
Kannatamatud võivad inglisekeelse tekstiga algust teha wikipedia artikli lõpus olevate linkide kaudu
http://en.wikipedia.org/wiki/Quaran
Eestlased on natuke raamatuhull rahvas. Sedapidi, et igaks juhuks mõned tähtsamad raamatud ikka koju osta. Koraani tiraaž oli 1000 eksemplari, millest 500 müüdi läbi poole päevaga. Teadmata on, palju sellest 500st läks raamatukogudele jms. Pakun, et 100 ja 200 vahel. Ülejäänud 500 tuleb müüki jaanuaris, vist oli teisel nädalal.
1000 on ilmselgelt väike tiraaž Eesti jaoks. Ainuüksi teadlasi, õppejõude ja kultuuriinimesi, kes Koraani sooviks osta on üle tuhande.
Kannatamatud võivad inglisekeelse tekstiga algust teha wikipedia artikli lõpus olevate linkide kaudu
http://en.wikipedia.org/wiki/Quaran
-
- Liige
- Postitusi: 1649
- Liitunud: 15 Mär, 2005 10:15
- Kontakt:
Kes on foorumil
Kasutajad foorumit lugemas: Bretschneider ja 3 külalist